"Кен Като. Звездные самураи ("Ямато" #2) " - читать интересную книгу автора

пятьдесят всадников на взмыленных, выбившихся из сил скакунах. Отряд привел
с собой четырех коней без седоков и одного, к седлу которого был привязан
покрытый ранами и запекшейся кровью гонец, посланный в Мияконодзё с
известием о спасении.
Люди Розея - мужчины, женщины, дети, - едва заслышав стук копыт,
оторвались от свои дел и простерлись ниц на земле. Ни один человек, за
исключением Хайдена Стрейкера, не осмеливался пошевелиться или взглянуть на
окровавленное тело.
- Староста! Ко мне!
Предводителем отряда, одноглазый воин, пустую глазницу и щеку которого
пересекал синевато-багровый шрам, был одет в доспехи в стиле "ёрой" и носил
угрожающего вида длинный меч дайто. К седлу было пристегнуто копье. То был
хатамото - один из личных телохранителей даймё, огромный, мускулистый,
страшный. Когда никто не отреагировал на его команду, он спешился и медленно
двинулся к скорчившемуся в пыли старосте, на ходу снимая крылатый шлем.
Обнажилась седоватая, как и борода, лоснящаяся от масла шевелюра. Хатамото
задвинул забрало в шлем и огляделся.
- Эй, ты! Как называется эта деревня? Кто здесь главный? - рявкнул он и
пнул трясущегося от страха крестьянина ногой. Затем, довольно улыбаясь,
огляделся. - Вот тупые крестьяне-хини! Ни одного нормального человека. Какая
от них польза? - Он возвысил голос: - Еще раз спрашиваю: куда мы попали и
кто здесь главный? Переводчик, ко мне! Выясни, где мы находимся и сколько
отсюда до Курихары.
Спешился еще один всадник - темноволосый, с красными от усталости
глазами, и низко поклонился предводителю. При этом его полированные доспехи
засверкали на солнце, точно рыбья чешуя. Выпрямившись же, он заприметил
движение в дверном проеме одного из домов и замер.
В дверях, выйдя на солнце из полумрака, появился гайдзин - высокий
неулыбчивый белый человек в форменной куртке и с парой бластеров за поясом.
Он двинулся вперед, не выказывая ни малейшего страха и, казалось, уже
собрался заговорить, когда на пороге соседней хижины показалась другая,
коренастая фигура.
Оба всадника тут же опустились на колено. Одноглазый предводитель повел
себя с неторопливым достоинством и необычайной официальностью:
- Благодарение богам, я нашел вас!
Ответ Синго был столь же официальным:
- Благодарение богам, что меня нашел именно ты, Годзаэмон-сан.
Но особого облегчения Синго отнюдь не испытывал. Нет, думал он, жестом
разрешая всадникам подняться с колена, лучше бы меня отыскал кто угодно,
только не ты. Ведь ты - человек моего отца, наемник, и, клянусь всеми
богами, самый кошмарный сын юны во всем Квадранте.
- Что это за богом забытое место? Сколько отсюда до Мияконодзё? -
спросил он.
- Дорога из Ниноката была трудной, а после Хараки стала еще хуже. Этот
жалкий кусок собачьего дерьма, которого вы послали в качестве проводника,
как выяснилось, не умеет ездить верхом. Сначала он задерживал нас, потом
вывел не на ту сторону реки. Пришлось преподать ему урок. - Тут в голову
хатамото пришла какая-то мысль, и на лице его появилось напряженное
выражение. - Надеюсь он вам не нужен был живым?
Привязанное к седлу тело стало черным от полчищ мух. На глазах у всех