"Донна Кауфман. Ты мой навсегда!" - читать интересную книгу автора

С тех пор как он вернулся год назад, брат навестил его всего однажды. И
то лишь затем, чтобы единственный раз в жизни попросить об одолжении. Тиг не
сомневался, что причиной сегодняшнего визита тоже была некая ученая леди.
- Разумеется, не желание сыграть на бильярде.
В отличие от большинства членов их семьи, Маршалл всегда играл в
открытую, и Тиг это ценил. По крайней мере, с ним знаешь, как себя вести.
- Ну и прекрасно. А то не успеешь глазом моргнуть, как эти ребята
приберут к рукам половину твоего фонда.
Маршалл не клюнул на наживку. Впрочем, это было не в его характере. И
если он заметил следы драки на лице Тига, то даже словом не обмолвился. Уже
не впервые Тиг задался вопросом: что Марш на самом деле о нем думает? Имеет
ли он хоть малейшее понятие о том, что Тиг за человек? Есть ли ему вообще до
этого дело?
И какое значение это имеет сейчас?
Марш раскрыл складной металлический стул и сел. Кожаные итальянские
мокасины, брюки со складкой, слегка измятая белая льняная рубашка, свободно
повязанный модный галстук, очки в тонкой золотой оправе и взъерошенные
светлые волосы придавали ему вид слегка замотанного профессора, который по
воле случая купается в деньгах благодаря наследству. И этот вид вполне
соответствовал действительности.
- Ну и на здоровье.
Тиг улыбнулся, почувствовав знакомую почву под ногами.
- По-прежнему собираешься оставить университет и заняться адвокатской
практикой? Так сказать, продолжить семейную традицию Салливэнов?
Маршалл не счел нужным ответить.
- Ты уже связался с кем надо?
Иногда Тиг ненавидел себя за свою проницательность. Снова он задал себе
вопрос, почему его так задевает, что Марш приехал только из-за обещанной
услуги. Разумнее было бы спросить себя, почему Марш вообще попросил об
услуге. Что значит для него эта женщина?
- Пока нет. А что, нашей мисс Макклюр уже невтерпеж?
- Доктор Макклюр.
Тиг пропустил его реплику мимо ушей.
- Я предупреждал, что это будет непросто. Я дам ей знать в свое время.
- Но ты можешь провести ее туда?
Тиг шестым чувством почуял неладное. Однако у него хватило
самообладания, чтобы ничем не выдать внезапную настороженность. Он не должен
выходить из той роли, которую старательно играл в течение всего года.
Паршивая овца в стаде, нерадивый отпрыск одной из самых состоятельных семей
в округе Будри, отщепенец, которому наплевать, что о нем думают. Он был
рожден для этой роли.
- Да, я ее проведу.
Марш улыбнулся.
- Спасибо. Я очень ценю твою помощь в этом деле.
Улыбка Маршалла казалась непринужденной и искренней, но Тиг кожей
ощущал какую-то опасность.
- А что, если она найдет там, в дельте, лекарство от рака или
что-нибудь в этом роде, тебя повысят в должности?
Марш рассмеялся.
- Ты же знаешь, деньги Салливэнов покупают должности, но только