"Донна Кауфман. Буря в раю" - читать интересную книгу автораочаровал вас с первого взгляда - значит, должно быть какое-то иное
объяснение. Может быть, по вашим правилам гости обязаны обедать вместе? Эйприл не улыбнулась в ответ на натянутую шутку; лицо ее хранило безлично-вежливое выражение, но Джек заметил, как она судорожно сглотнула. "Боже, вот бы ее снять!" - мысленно воскликнул Джек. В воображении он уже держал в руках любимую камеру... А Эйприл, словно прочтя его мысли, скользнула взглядом куда-то за спину Джеку - туда, где валялся его багаж. Джек обернулся, затем снова пристально взглянул ей в лицо. Так-так. Дамочка действительно чего-то от него хочет - только это "что-то" связано не с его неотразимой мужественностью, а скорее с его багажом. Джек не винил ее: он понимал, что сейчас представляет собой малопривлекательное зрелище, но все же неприятно чувствовать себя одураченным. - У меня создается впечатление, - сухо заговорил он, - что вы заботитесь обо мне отнюдь не бескорыстно. Вам что-то от меня нужно. Эйприл мучительно покраснела, но не опустилa глаз, и Джек ощутил к ней невольное уважение. - Да, я действительно... - Не трудитесь объясняться. Ничего не выйдет. - Сейчас он был резок, почти груб. - Я приехал сюда отдыхать. Эйприл твердо выдержала его взгляд. Что ж, она догадывалась, что из ее затеи ничего не выйдет. Но отступать уже поздно. - Я понимаю, как вы устали, и, поверьте, никогда не стала бы просить гостя об одолжении без веской на то причины, но... - Не надо. Мне очень жаль, но вам придется просить о помощи кого-нибудь другого. Я в отпуске и собираюсь фотографировать только для своего удовольствия. На выразительном лице Эйприл отражалась каждая мысль, каждое чувство. Сейчас Джек видел, как она борется с отчаянием. Пальцы его сжались в кулаки. - Впрочем, могу сделать исключение: я готов сфотографировать вас. Но на остальные предложения ответ только один - "нет" Эйприл изумленно заморгала. Его предложение поразило ее, словно удар грома. - Простите. Мне не следовало даже спрашивать... - Пораженная дерзкой откровенностью его предложения и совершенно уничтоженная собственной позорной неудачей, она пробормотала: - Извините. Придумаю что-нибудь еще. Она помолчала, собираясь с мыслями. Впервые в жизни Эйприл едва ли не на коленях умоляла гостя ей помочь - и получила достойный ответ. Впредь она будет осмотрительней. - Отдыхайте спокойно, мистер Танго. Если у вас нет других пожеланий, я скажу, чтобы вас разбудили завтра в девять утра. - В девять, прекрасно. И зовите меня просто Джек. Эйприл кивнула и повернулась спиной, собираясь уходить. И тут Джек заметил на ее свежей блузке грязно-коричневую полосу. Он тянул руку, но, едва коснулся плеча Эйприл, как она отпрянула и, резко обернувшись, обожгла его взглядом. - У вас на блузке грязь. Это, должно быть от моей сумки. Эйприл опустила глаза - явное облегчение отразилось на ее лице, когда |
|
|