"Донна Кауфман. Буря в раю" - читать интересную книгу автора

набегали на берег беспокойные волны, и их стремительное движение казалось
Эйприл схожим с бегом времени. Для нее сейчас время неслось стрелой, и
каждый миг приближал неотвратимый провал.
Оторвавшись от моря, она перевела взгляд на снимки, отпечатанные
сегодня фотографом-любителем - семнадцатилетним племянником Кармен, который
заснял вчера репетицию свадьбы и торжественный обед.
- Сенатора Смитсона хватит удар, - пробормотала Эйприл. - А невеста
меня просто убьет.
И поделом - можно ли поручать съемку такого мероприятия школьнику?
Странный холодок вдруг пробежал по спине Эйприл, а волосы на затылке
зашевелились. И дело было не в прохладном бризе с моря. Просто где-то рядом
появился Джек Танго.
Эйприл поспешно сунула фотографии под поднос. Джек уже садился
напротив, и Эйприл не могла понять - да и не желала вдумываться, - как ей
удалось почувствовать его появление.
- Я не опоздал? - Голос Джека звучал сонно и одновременно чувственно.
- Нет, что вы! - Эйприл подняла глаза и ту же сообразила, что совершает
ошибку. Страшную ошибку.
Исчезла неопрятная щетина. Темно-русые волосы, слегка взъерошенные
ветерком, блестели на солнце. Грязную рубашку Джек сменил на желтую
футболку: судя по его манере укладывать багаж, футболка должна была бы быть
измятой, но разгладилась, натянувшись на его могучих плечах.
Сердце Эйприл бешено забилось. Она боялась опускать глаза, чтобы
выяснить, джинсы на нем или шорты. Лучше не знать. Так безопаснее.
- Как, неужели у вас принято завтракать в строгом костюме? - От Джека
не укрылся ее пристальный взгляд, и уголки его рта изогнулись в насмешливой
улыбке. - Фрак я надеваю только после девяти вечера, но, если хотите, могу
пойти нацепить галстук.
Эйприл улыбнулась в ответ. Злясь на себя за слабость, она все же не
могла не признать, что преображенный Джек Танго очаровал ее еще сильнее
прежнего. Но вот Эйприл посмотрела ему в лицо - и улыбка ее поблекла. Нельзя
смотреть ему в глаза. Это вторая ошибка. Еще страшнее первой.
Солнце светило Джеку в спину, на лицо падала тень - и на темном фоне,
словно драгоценные камни, горели изумрудным пламенем его необыкновенные
глаза. Вчера по дороге в гостиницу Эйприл убеждала себя, что в глазах у него
нет ничего такого особенного. Это ей просто показалось. Но сейчас поняла,
что обманывать себя бесполезно.
- Вы прекрасно выглядите, честно признала она.
- Вы позволите вернуть комплимент?
Он просто отвечает вежливостью на вежливость, сказала себе Эйприл. И
нет в его улыбке ничего такого... В самой улыбке, может, и нет, но вкупе с
изумрудными глазами...
"Прекрати, Эйприл! Думай о деле!" Эйприл бросила взгляд на лежащий
перед ней листок бумаги - план мероприятий. До свадьбы осталось меньше
десяти часов, а сколько еще не сделано...
- Спасибо, мистер Танго.
- Джек, - быстро ответил он.
У столика появился официант с меню.
- Buenos dias, сеньор, - приветствовал его Джек. - Huevos rancheros у
una taza de cafe, por favor. - Официант кивнул, и оба мужчины выжидательно