"Вера Кауи. Неотразимая (Том 2) " - читать интересную книгу автора

работать на меня. Я хочу приобрести кое-какую недвижимость.
У ее владельцев есть жены, соблазнить которых тебе не составит труда.
Ты будешь действовать по моему указанию. Деньги можешь оставлять себе. В
данном случае они меня не интересуют.
И не успел Дан опомниться, как оказался включенным в жесткую структуру
Организации - безжалостного монстра, пожиравшего людей и собственность и
готового раздавить всякого, кто встал бы у него на пути.
- А после моей смерти все достанется тебе, мой мальчик. Кому ж еще?
Считай, что откладываешь деньги на старость. - Он снова засмеялся, и Дан
тоже, думая, что они смеются вместе, что их объединяет ненависть и
презрение к остальным. Только они смеялись не вместе. Это Ричард над ним
смеялся. Как всегда. И оставил все Элизабет. Первой женщине, которую Дан не
смог назвать шлюхой. И поэтому ненавидел еще больше. И решил ее уничтожить.
Теперь он с облегчением вздохнул. Он отомстит не только ей, но и
Ричарду. С его хитрой игрой. В чем бы она ни заключалась. Дана передернуло.
Все игры Ричарда были грязными. Но для чего он затеял эту игру?
Дан ничего не мог понять. Потому что Элизабет дочь его сестры? Но он
жестоко обошелся с Хелен, потому что ненавидел ее. Ненавидел всех. Он
использовал людей, покупал и продавал как продукцию Организации. Он любил
только власть. И пользовался ею. Чтобы разрушить, уничтожить, раздавить,
изувечить, как только у него под рукой окажутся подходящие средства. Как та
пленка, на которой его мать с омерзительным слюнявым стариком... Он
отшвырнул это воспоминание прочь, как сигарету. Никто не должен об этом
знать. Вот для чего ему нужно тянуть из них деньги, пока завещание не
вступит в силу, тянуть, пока дают...
Пускай Луис Бастедо покопается в мозгах у Элизабет. Тогда могут
всплыть новые доказательства. И Харви, честному, справедливому,
неподкупному Харви, не придется пачкать руки о ложное завещание.
Дан еще раз глубоко, удовлетворенно вздохнул. В конце концов все
состояние достанется ему.

Глава 13

- Просто позвольте этому случиться, - сказал Луис. - Ждите, что это
случится, желайте этого.
Элизабет послушно кивнула.
Они находились в гостиной у Хелен, где все дышало покоем и изяществом.
Луису требовалась доверительная атмосфера, и эта небольшая комната с
опущенными шторами подходила для этой цели как нельзя лучше.
Начавшийся сразу после полудня дождь мягко стучал по террасе и
шелестел в кустах за окнами. Здесь все неуловимо напоминало о Хелен,
собравшей в этой восьмиугольной комнате все истинные сокровища Мальборо.
Элизабет опустилась в обитое бледно-фисташковым шелком кресло времен
Людовика XVI. Дэв, придвинув к себе точно такое же, уселся рядом с ней.
Луис расположился напротив, поставив маленький магнитофон на
инкрустированный столик розового дерева. Стены гостиной были искусно
расписаны изображениями птиц, деревьев и водопадов, на темно-бирюзовом
ковре был выткан тот же узор. Повсюду благоухали цветы: розы, гвоздики,
огромные махровые маргаритки с золотистой серединкой. В лаковых шкафчиках
хранилась коллекция нефритовых зверюшек и безделушки Фаберже, а на бюро из