"Вера Кауи. Роман длиною в лето (Тем летом в Испании) " - читать интересную книгу автора

Справиться. - Джейн еще раз подсказала ей нужное слово.
- Именно так! Вы верно сказали - "справиться". Вы не выглядите строгой,
у вас, должно быть, мягкий характер. Мисс Эллиот, я очень люблю своих детей
и не хочу их ни в чем ограничивать. Детство должно быть счастливым.
Легкая тень грусти омрачила на мгновение ее лицо, затем она вновь
расцвела в сердечной улыбке и сказала:
- Вы мне нравитесь, профессор Харрис также о вас высокого мнения. Я
вполне удовлетворена, но все зависит от того, что скажет Луис. - Она
взглянула на часы. - Он уже должен был приехать, но, видимо, задерживается.
С тех пор как умер мой муж, все дела семьи ведет Луис. Кроме того он
является опекуном моих детей. Мне нужно посоветоваться с ним - без него я не
решаю ничего.
-Ничего? - недоверчиво воскликнула Джейн. - Даже вопросы, которые
касаются ваши детей?
- У нас так принято, - несмело улыбнулась сеньора - Все решает Луис. Я
хочу, чтобы вы меня правильно поняли: он хороший человек - приятный в
общении, надежный. Я за ним как за каменной стеной. Кроме того, он так добр
к детям, он любит их.
- Да, конечно, - сдержанно произнесла девушка.
- Пожалуйста, мисс Эллиот, не думайте, что у него жестокое и черствое
сердце. Здесь, в Испании, дела ведут мужчины. Наверное, в Англии все
по-другому. - Она вздохнула.
- Сейчас - да, но так было не всегда. - Джейн поспешила утешить ее.
- Мне кажется, вы привыкли к самостоятельной жизни: сами решаете, что
делать и как, и полагаетесь только на свои силы, - сказала Алисия Капдевила.
- Разумеется, - подтвердила Джейн. - Меня так воспитал отец. Я всегда
так жила, собираюсь жить и дальше.
- Посмотрим, что вы скажете, когда выйдете замуж!
- Замужество ведь не рабство. - Джейн не переставали удивлять суждения
сеньоры. - Я думаю, что брак - это взаимное согласие на союз, в котором
супруги имеют равные права.
- Вы полагаете, что у женщины могут быть равные права с мужчиной?
- Безусловно.
- Только не говорите этого Луису. У него, как у любого испанца, иной
взгляд на место женщины в жизни общества и в семье.
Джейн в крайнем изумлении посмотрела на нее, затем стряхнула оцепенение
и возмущенно добавила:
- Сеньора, место женщины там, где она хочет быть.
- И как вы полагаете, мисс Эллиот, чем должна заниматься женщина? -
внезапно раздался звучный мужской голос. В душе Джейн начало расти
негодование, когда она уловила в вопросе нотки сарказма и высокомерия.
Сеньора быстро встала и обратила взгляд на человека, стоявшего за
спиной Джейн.
- Луис, мы не слышали, как ты вошел, - поспешно произнесла она,
направляясь к нему.
Джейн глубоко вздохнула, чтобы скрыть раздражение, и поднялась со
стула.
Луис Капдевила, стоявший в дверях, отличался необычайно высоким для
испанцев ростом. Джейн сразу отметила его красивый загар, аккуратно
уложенные темные волосы и сверкающие черные глаза, внимательно изучающие ее,