"Элизабет Кейли. Ненависть или любовь? " - читать интересную книгу автора

глаза, и с тревогой почувствовала, как ее лицо заливает румянец.
- Приятно, что вы, мисс... - он не закончил фразу, предполагая, что
Сьюзен представится.
- Сьюзен Барбьери, - промямлила она, так и не поднимая взгляда от пола.
- Приятно, что вы, мисс Барбьери, не разучились испытывать стыд за свои
проступки, но мне кажется, что в вашем возрасте и положении студентки
последнего курса университета уже пора бы научиться приходить вовремя на
занятия, - попенял ей профессор.
- Да, сэр, - пробормотала Сьюзен.
- Или вы полагаете, что начало моей лекции не заслуживает вашего
внимания, мисс Барбьери?
- Ну что вы, сэр, - пролепетала она, раскаиваясь в том, что вообще
решила пойти на его курс.
- Или, может быть, вы знаете больше, чем я? - продолжал язвить
профессор Бьюинс.
- Что вы, сэр! Я знаю, что вы прекрасный специалист и... - начала
оправдываться Сьюзен и подняла на него глаза.
Слова тут же застряли в горле, а в груди образовалась какая-то пустота.
Профессор Бьюинс оказался не старым сморчком, как представлялось
Сьюзен, а великолепным (другого слова она просто не смогла подобрать)
мужчиной. Судя по всему, профессору было около сорока лет, но его глаза
горели удивительным огнем юности и задора, какой нечасто встретишь во
взгляде пятнадцатилетнего подростка. Под прекрасным костюмом угадывались
мускулы и не было ни намека на животик, так раздражающий Сьюзен в мужчинах.
Поседевшие волосы Бьюинса отливали благородным серебром, а на полных
чувственных губах, прятавшихся в аккуратной бородке, играла легкая усмешка.
- Что вы хотели сказать, мисс Барбьери? - поинтересовался профессор,
когда молчание затянулось.
- Я хотела еще раз извиниться, - прошептала Сьюзен, отводя глаза.
- Ваши извинения приняты, мисс, но постарайтесь не опаздывать на
следующее занятие. Непунктуальным людям нечего делать в науке. А вы, как я
слышал, всерьез увлеклись археографией и собираетесь остаться в нашем
университете, чтобы отыскивать и публиковать новые памятники письменности? Я
запомнил несколько ваших статей в журналах.
- Да, сэр, я очень увлекалась археографией, - пробормотала Сьюзен,
удивляясь, что столь знаменитый и титулованный ученый вообще запомнил ее,
студентку.
- Почему же в прошедшем времени? - усмехнувшись, спросил профессор
Бьюинс.
Потому что теперь я встретила вас и, кроме папирологии, меня больше
ничто не сможет увлечь! - чуть не сказала Сьюзен, но вовремя опомнилась и
лишь пробормотала что-то невразумительное в ответ.
- Садитесь, мисс Барбьери, - велел ей профессор, - но учтите, я вас
запомнил, так что теперь на экзамене вам придется отвечать не только на
вопросы билета.
- То есть? - удивилась Сьюзен.
- Вам придется ответить и за это опоздание. Советую заниматься как
можно усерднее, мисс.
Сьюзен с глубоким вздохом то ли облегчения, то ли разочарования села на
свободное место и вытащила конспект. Она внимательно слушала продолжение