"А.П.Казанцев. Пунктир воспоминаний (автобиографическая повесть)" - читать интересную книгу авторасильнее", и, проявляя завидную настойчивость, я каждую среду привозил
Кириллу Константиновичу написанную по ночам новую главу и настороженными глазами жадно следил за выражением его лица во время чтения. Потом переделывал, переписывал, переосмысливал. Когда первый вариант романа (а их было четырнадцать) был написан, в газете "Правда" появилась статья первого секретаря ЦК комсомола товарища А. Косарева о необходимости бороться с суевериями вроде распространения безответственных слухов о столкновении Земли с другой планетой и гибели всего живого. Оказывается, сценарием, опубликованным в "Ленинградской правде", воспользовались сектанты, чтобы пугать паству близким концом света. Роман мой рухнул, я сам не рискнул бы теперь его печатать. Результат - нервное потрясение. Все майские дни 1938 года лежал с высокой температурой, по-видимому, разжигавшей фантазию. "Если отказаться от столкновения Земли с Аренидой, - полубредил я, - исчезнет памфлетная острота сюжета. От чего же оттолкнуться, чтобы сохранить символическую всемирную опасность, устранить которую способны электроорудия и сверхаккумуляторы?" Однако как в детстве железнодорожная катастрофа вернула мне зрение, так и теперь новая встряска способствовала озарению. Выход нашелся. Правда, роман пришлось переписать заново, оберегая в нем все самое главное. "Аренида" стала островом, а человечеству грозили не космические катаклизмы (столкновение планет), а вызванный людьми же пожар атмосферы. "Аренида" загорелась и стала "Пылающим островом". Роман печатался изо дня в день в течение двух лет в "Пионерской правде". И поныне радуют признания почтенных уже людей, что они в детстве якобы зачитывались им и что роман навел их на мысль стать физиками, химиками, Перед самой войной "Пылающий остров" вышел отдельной книгой в Детиздате. Так появился новый писатель-фантаст. Но инженер продолжал в нем жить. Надо признаться, что писателю приходилось бороться с самим собой, со вторым своим "инженерным я", преодолевая строй инженерного мышления, строй, прямо противоположный мироощущению художника. Ведь инженер идет от общего к частному, от сборочного общего вида к рабочим чертежам. Художник же воспринимает жизнь и воспроизводит ее через достоверные детали. Многое в "Пылающем острове" подсказано чутьем и осмыслено лишь много лет спустя, но главное было достигнуто - роман дошел до своего читателя. И не только пионерского возраста. После окончания войны он печатался ежедневными фельетонами в газете французских коммунистов "Юманите". В его редакции в 1958 году автор встретился с издателем газеты Фажоном и главным редактором Анри Стилем. Распили бутылку шампанского, извлеченную из сейфа. Пришлось нарушить свой "сухой закон" и поднять тост: "За Париж!" - "За социалистический Париж!" - поправили меня французские товарищи. Сорок лет спустя после первой публикации роман вышел в новом варианте специальным изданием в издательстве "Детская литература" "только для библиотек". Основная же его фантастическая идея - использование сверхпроводимости в электрических машинах и "накопителях энергии" (сверхаккумуляторах) - стала уже технической задачей наших дней. В 1980 году перед Первым мая позвонил один из главных конструкторов (которого я не знал) и в качестве первомайского подарка сообщил, что некоторые идеи "Пылающего острова" воплощены в жизнь в его КБ. Мог ли автор романа мечтать о большем? |
|
|