"Сергей Казменко. Сила слова" - читать интересную книгу автораспиной к стволу старого киерса и перевел дух. Что ж, подумал он, вот я и
попытался вырастить эккиар. И ведь все, казалось бы, делал по правилам - не зря же так долго наблюдал за аборигенами. Да и они никогда не скрывали от него своих приемов, всегда были рады помочь, научить чужака своему искусству. Точно так, как делают это аборигены, Ондизаг отыскал подходящий побег, прищипнул верхнюю почку, надавил ногтем у основания, а потом легкими движениями стал поглаживать это место, пока не убедился, что на конце побега начинает набухать желанный плод. И вот результат... И некому помочь, подсказать, что же он сделал не так, в чем ошибся. Впервые, наверное, в своей жизни Ондизаг ощутил нечто вроде ущербности, собственной неполноценности. Он, привыкший всегда чувствовать свое превосходство над представителями других рас, вдруг ощутил, что вот здесь, наедине с этим лесом, он беспомощнее и ничтожнее последнего из аборигенов Алькамы. Здешний лес даст укрытие, накормит и напоит любого из них - но чужака он готов уничтожить и поглотить. И пяти месяцев, проведенных на Алькаме, конечно же недостаточно для того, чтобы перестать быть здесь чужаком. Возможно, для этого не хватит и целой жизни. Даже если жизнь его не оборвется в ближайшие часы. Он услышал легкий шорох справа и резко повернулся. И тут же облегченно вздохнул, потому что из-за ствола дерева показался Киунга. Спасен! - подумал Ондизаг, и все страхи, мучившие его еще минуту назад, растворились в воздухе. Спасен! - Рад видеть тебя живым, Учитель, - сказал Киунга, подходя ближе, - тебе не следовало уходить в одиночку. - Я тоже рад тебя видеть, - Ондизаг встал, отряхнулся. - Я тут чуть - Кейенко, - небрежно бросил Киунга. Чуткое ухо Ондизага насторожилось. Этого слова он еще никогда не слышал. Оно звучало так необычно для местного языка, что Ондизаг не решился бы высказать хоть какое-то предположение о его значении. А ведь даже среди своих изощренных в лингвистике соплеменников Ондизаг по праву считался одним из лучших. Тем более удивительно, что, прожив на Алькаме уже пять месяцев, основательно изучив многие диалекты, на которых говорят аборигены, продвинувшись, как ему казалось, в разработке метаязыка для этой планеты, он вдруг столкнулся со словом, совершенно ему непонятным. Это немедленно, несмотря на усталость, несмотря на пережитые опасности прошедшего дня пробудило в нем инстинкт исследователя. Ведь за каждым словом в каждом языке стоит какое-то понятие, и никогда нельзя с достоверностью предсказать поведение представителя низшей расы в определенной ситуации, если не овладеешь в достаточной степени понятиями, которыми оперирует его сознание. - А-та лико нуага? - осторожно спросил он Киунгу. - Е. Кама нгоро туабо коррегали стом. Ондизаг понял, что спросил не то или не так. Киунга либо уже позабыл только что брошенное слово, либо предпочел сделать вид, что не понял существа вопроса. Так или иначе, переспрашивать не стоило. Ондизаг вообще старался держаться предельно осторожно, по возможности скрывая свой специфический интерес к языку аборигенов. Кто знает, о чем они могут догадываться? Кто предскажет, как могут себя повести? Тем более, если какой-то пласт их сознания, оказывается, остался далеко в стороне от его |
|
|