"Пол Керни. Путь к Вавилону" - читать интересную книгу автора

направился к нам, зима отступила от Мингниша... первая передышка, которую
эта земля получила за восемь месяцев, с тех самых пор, как погибла твоя
жена, там, на Острове. Это ты, Майкл Ривен, твое подсознание, твои
переживания управляют судьбой нашего мира.
Все остальные взорвались криками протеста, даже Варбутт в негодовании
сказал свое веское слово. Это обыкновенное совпадение, возражали они. Не
может целый мир так зависеть от одного человека, тем более, что он этого и
не подозревает. Наконец, Ривену надоело.
- А что с моей женой? - выкрикнул он в отчаянии, пытаясь перекрыть
общий шум.
Все притихли.
- Она умерла. Я своими глазами видел. Она умерла. И вот теперь она
бродит здесь, снова живая. Можешь ты объяснить это, Байклин!
Тот только руками развел.
- Не могу.
- Я не верю в привидения, - в ярости продолжил Ривен.
- А в волшебство ты веришь? - спросил Мертах каким-то странным тоном, и
когда Ривен взглянул на него, он увидел, что глаза его невысокого
худощавого провожатого стали вдруг ярко-желтыми и заблестели в сумрачном
свете уходящего дня, который струился косыми лучами сквозь высокие окна.
- Хватит, - сказал Гвилламон. Он, кажется, раздражен. - Разговор наш,
похоже, ходит по кругу, кусая собственный хвост.
- Верно замечено, - согласился Варбутт. Выглядел он усталым. В глубоких
морщинах его лица собирались тени. Снаружи медленно догорал свет дня. С
холмов на востоке уже спускалась ночь.
- Пусть мой сын и мои советники еще побудут со мной, - сказал Варбутт.
- Остальные могут идти. Дворецкий проводит вас. Сегодня вы все будете
спать здесь.
Они молча поднялись. Ривен чувствовал себя никому не нужным и вообще
был не в своей тарелке; слова Байклина отдавались навязчивым эхом в его
сознании. Мертах взял Ратагана под руку и помог ему выйти из зала. Ривен
поплелся следом. Ему очень хотелось остаться, продолжить разговор и, может
быть, выудить хоть какой-то смысл из всего этого безумия; но он здесь
чужой. Посторонний. Не ему вмешиваться в их жизнь. И все-таки, если
предположение Байклина верно, он, Ривен, убивает этот мир.



8

Гвион, дворецкий, оказался плотненьким приземистым мужичком с
добродушным лицом. В том сне наяву, который пригрезился Ривену в Бичфилде,
Гвион был одиноким трактирщиком, - держал постоялый двор. Второстепенный
персонаж одной из ривеновых книг. В этом же мире, однако, у него была
жена, Игельда, властная женщина с бронзовой кожей, копной медных волос,
которые она закручивала на затылке, и дородной фигурой матроны. Она лишь
один раз снисходительно взглянула на Ривена, уперев руки в бока, - тот
почувствовал себя точно школьник, уличенный в проделке, - и поручила
супругу проводить Ривена в самую тихую комнату, потому что "у бедняги
такой вид, будто он сейчас грохнется на пол". Гвион молча повиновался,