"Дэвид Кек. Небесное Око " - читать интересную книгу автораувижу их собственными глазами, а ежели нет - то ты расплатишься своими.
Неважно, что вы сделали для меня в прошлом, все мои долги перед вами будут закрыты и вы оба поплатитесь! Дьюранд представил, как Радомор втыкает пальцы в выпученные глаза чернеца. Если чернецы не докажут, как утверждают, что супруга Радомора совершила прелюбодеяние, они по меньшей мере заслуживают ослепления. Ставни резко распахнулись, осыпав голову Дьюранда щепками и штукатуркой. - Гоул, - крикнул Радомор. - Подымай людей. Мы едем в Ферангор. Дьюранд попытался воскресить в памяти образ черноволосой дочери герцога Гиретского. По сути, она приходилась Дьюранду родственницей. Он был на ее свадьбе. Чернецы ее оболгали. К вечеру они добрались до города, скалой возвышавшегося над раскинувшейся перед ним равниной. Лорд Радомор поднял кулак, закованный в латную рукавицу в знак того, чтобы все остановились. Дьюранд почувствовал приступ дикой тоски. Один, вдали от дома он скакал к городу на чужой лошади, чтобы схватить на месте преступления дочь герцога Гиретского, обвиненную в прелюбодеянии. Во что бы то ни стало он докажет, что ее оболгали. Гоул опустил руку Гермунду на плечо и голосом, не терпящим возражения, произнес: - Неважно, что нас ждет, но скальдам там будет не место. Сам понимаешь. Мульсер склонился в седле и, качнув головой в сторону города, произнес: - А вот и Ферангор. С первого взгляда Дьюранд понял, что человек, заложивший здесь охваченном двумя рукавами реки, расходившейся у его основания. Холм, самый высокий из всех на Ирлакской равнине, сам по себе был похож на крепость. На склоне холма возвышались ряды крепостных стен с бастионами. Некогда деревянные, теперь они были выполнены в камне. Дома, ярусами покрывавшие холма, ощетинились черепицей крыш. Пикой в небо вздымался шпиль святилища, построенного, видимо, в том месте, где некогда в древности стоял трон главы клана. Дьюранд резко втянул носом воздух, взирая на город широко раскрытыми глазами, не обращая внимания на боль от ссадин, доставшихся ему в драке с Фальком. Близилась ночь. - Чувствую, что до рассвета прольется кровь, - произнес Мульсер. - Альвен ни в чем не виновата, - отозвался Дьюранд. - Надейся. Дьюранд в немой молитве обратился к Девяти Спящим, Деве и Матери. Альвен невиновна. - Моя семья находится на службе у герцогов Гиретских еще со времен Гундерика. Я прожил в замке у герцога целых четырнадцать лет. Про благородных дам вечно всякую мерзость рассказывают. - Брак - это титулы и земли, но не всегда любовь. - Вранье, - отрезал Дьюранд. Радомор, скакавший впереди, сорвал с себя богатый зеленый плащ. Увидев спину лорда и его плечо - покалеченные, искривленные, - Дьюранд содрогнулся. - Говорят, что люди после такого ранения не выживают, - шепнул Мульсер. Радомор с мрачным видом накинул на плечи грубую рогожу, которую ему |
|
|