"Дей Кин. Поцелуй или смерть" - читать интересную книгу автора

- Я выломал замок.
- Барни, а где револьвер?
- У меня в кармане.
- Отдай его мне, - протянула руку Галь.
Менделл вытащил револьвер и отдал ей.
- А после этого я оделся, да?
- Да, ты оделся, - повторила она, взяв револьвер за ствол, и опустила
руку.
- И все это я сам сделал? Сам надел смокинг?
- Да.
Менделл распахнул пальто.
- Если я до такой степени сумасшедший, что сворачивал головы попугаям,
видел, как сигареты превращались в сигары, как горячая вода вытекала из
холодного крана, скатывался по лестнице вместе с тобой, то все-таки не мог я
застегнуть свой смокинг справа налево, как женщина. Посмотри.
Галь все время смотрела ему в глаза. Менделл опустил полы пальто.
- Дорогая, тут ты допустила ошибку. Тебе надо было поручить сделать это
твоему другу, он бы застегнул по-мужски. Между двумя шлепками по твоим
ягодицам...
Дыхание Андре участилось.
- Я так и знал. Он издевается над нами, Галь. Будьте осторожны с этим
грязным поляком. Он все понял.
- Но, дорогой... - продолжала улыбаться сквозь слезы Галь.
Менделл дал ей пощечину, и ее голова стала раскачиваться от одного
плеча к другому. Сперва он ударил ее ладонью, потом тыльной стороной ладони.
Его пальцы оставляли красные следы.
- Хорошо. А теперь давай объяснимся, согласна?
- Ты меня понял? - Галь грустно посмотрела на него.
- Да. - Менделл нашел сигарету на краю столика и закурил. - Для тебя
лучше, чтобы ты заговорила, если не хочешь, чтобы продолжил я.
- Я вас предупреждал, - сказал Андре, - вы будете вынуждены сделать
это.
- Да, - ответила Галь, - я знаю.
- Хорошо. Тогда чего же вы ждете?
Галь провела языком по губам. Ее глаза сверкали, хотя и оставались
полузакрытыми. Это были глаза влюбленной девственницы, которая в первый раз
познала любовь и которая взвешивала все за и против.
- И что же ты собираешься делать? - спросил Менделл.
- Я убью тебя, - прошипела Галь.
- Я так и думал.
Галь вздохнула, потом подняла револьвер, наставила его в грудь Менделлу
и спустила курок. Послышался металлический щелчок, потом еще раз. Улыбка
Галь погасла, и из груди вырвался хрип. Глаза ее потеряли свой блеск и,
казалось, провалились. Но на этот раз губы обнажили зубы не от
чувственности. Она была на грани отчаяния, будто ее предали. Она снова
нажала на спуск, потом уронила руку с револьвером. Невидимые часы
по-прежнему где-то тикали, и ветер стучал в окна ветками деревьев. Менделл
смотрел на Галь сквозь дым сигареты.
- А теперь, не правда ли, ты очень довольна, узнав, что не такой уж я
сумасшедший, чтобы оставить револьвер заряженным? Что бы произошло, если бы