"Сьюзен Кинг. Король чародеев " - читать интересную книгу автора

тебе не по душе, но благодаря ему ты получил возможность вернуться в Даншен.
Ведь ты так стремился домой!
- Это верно, - вздохнул Дайрмид. - Кроме того, Гэвин Фолкенер убедил
меня, что это в наших общих интересах и что без моей помощи не обойтись. Он
умный и добрый малый, я ему верю.
- Да, ума у него палата и слово он держит, хоть и англичанин.
Неудивительно, что Гэвин стал одним из ближайших советников Брюса. Король
собрал вокруг себя немало достойных мужей с верными сердцами и светлыми
головами, и ты в их числе, Дайрмид. Цени!
- Ценю. К сожалению, за милость короля приходится дорого платить, но
выбора у меня нет. - Дайрмид снова тяжело вздохнул и попытался пригладить
свою буйную каштановую гриву. - Разве иначе я согласился бы шпионить за
собственным зятем? Ведь мне придется донести королю на Рэнальда Максуина,
если выяснится, что он изменил присяге.
- Максуин уверяет, что он вовсе не захватил Глас-Эйлин, а хранит его
для короля, как подобает вассалу, - заметил Мунго.
- Но король подозревает его в измене, и я боюсь, как бы не пострадала
моя бедная сестра Сорча, если, не дай бог, подозрения Брюса подтвердятся.
- Что ты! У кого хватит совести обвинить в измене Сорчу? Да и мы с
тобой никогда этого не допустим...
- Я имею в виду совсем другое, и ты прекрасно знаешь что! - сердито
бросил Дайрмид. - Но повторяю тебе: выбора у меня не было. Английские
корабли отрезали нам путь на юг вдоль западного побережья. Как теперь
торговать? Без поставок зерна и других продуктов нам не выжить. Поэтому
приходится налаживать торговлю через ирландские порты, а для этого требуется
много хороших кораблей. Но ведь военные действия ведутся и на море, для них
тоже нужны корабли. И вот представь: в таком отчаянном положении до короля
дошел слух, что Ранальд, засевший в Глас-Эйлине, - изменник. Что будет с
нашей страной, если слух подтвердится? Ведь замок, захваченный моим зятем, -
ключ ко всему западному побережью и островам!
- Да, опасность английского вторжения очень велика, - согласился
Мунго. - Если на Западных островах зреет заговор против Шотландии, его надо
разоблачить.
- Вот король и поручил мне следить за Максуином. Грамоту на владение
Глас-Эйлином Брюс пожаловал Гэвину Фолкенеру, но у него нет ни времени, ни
возможности управлять замком. Он передал грамоту своей сводной сестре в
надежде, что один из наших могущественных лэрдов, соблазнившись таким
приданым, возьмет ее в жены. А пока замок сторожит Ранальд Максуин, который,
как тебе известно, женат на моей сестре. Он обязан по первому требованию
передать Глас-Эйлин законным владельцам, но пока сестра Гэвина этих
требований не предъявляла.
- И кто же она такая, эта сестра Фолкенера?- поинтересовался Мунго.
- Ее зовут Микаэла, - неохотно ответил Дайрмид.
Мунго вытаращил глаза.
- Постой! Так, значит, она и есть та женщина, за которой ты едешь в
Перт? - воскликнул он. - Та самая, которая много лет назад спасла ногу моему
отцу? Я не верю своим ушам! Неужели лекарка, о которой ты мне столько
рассказывал, - сестра Гэвина Фолкенера и новая владелица замка Глас-Эйлин?
Дайрмид угрюмо кивнул.
- Что же ты мне сразу не сказал?! Все секретничаешь? Как это на тебя