"Сьюзен Фрейзер Кинг. Кровавая королева" - читать интересную книгу автора

Боде пытался убедить ее, что мое будущее положение может потребовать от меня
подобных навыков.
И тем не менее, не столько из страха Божия, сколько от страха перед
папой мне запретили упражняться во дворе. И отец Ансельм с вечно хитрым
выражением лица, похоже, был чрезвычайно горд своей маленькой победой.
Поскольку я по-прежнему занималась с ним грамматикой и арифметикой, то
вызвалась изучать еще и греческий язык, и Боде счел это хорошей идеей.
Так я с непривычным для себя рвением взялась за изучение альфы, беты,
гаммы и дельты, поскольку это вызывало раздражение у отца Ансельма. Дростан,
занимавшийся вместе со мной, тоже искренне наслаждался изучением нового
предмета.
Боде с готовностью согласился отпустить меня к троюродной сестре и
назначил эскорт, который должен был сопровождать меня до их дома. Охрана
состояла из Руари, старшего брата Биток Лахланна и Дуфа Мак Дуфа, моего
двоюродного брата с отцовской стороны, - он был одним из самых искусных
воинов отца и носил прозвище Черн Мак Черна, что вполне отражало его угрюмый
нрав и соответствовало цвету волос, унаследованному от пиктов. Мы
отправились верхом, то и дело отмахиваясь от комаров.
Биток приходилась мне не только троюродной сестрой, но и ближайшей
подругой. Ее отец был таном небольшой области в Файфе, а мать Маири,
миловидная темноволосая женщина, являлась одной из многочисленных двоюродных
сестер Боде. Брат Биток Лахланн, который был у нас самым юным стольником, со
временем должен был унаследовать владения своего отца. А пока ими управляла
Маири, совмещая хозяйственные обязанности с целительством. Я любила бывать в
их доме, расположенном среди холмов. После смерти матери лишь у его очага я
могла узнать о травах, гаданиях, родственных узах и дружеском тепле.
Боде отпустил меня, не сомневаясь в том, что мои родственницы смогут
смирить мой нрав. Однако он не догадывался, что Маири учила меня новым
заговорам и заклинаниям, а порой и гадала мне. В день приезда, вечером,
когда мы сидели за ужином, состоявшим из тушеных овощей, баранины и толстых
соленых овсяных лепешек, я рассказала Биток и ее матери о странном эпизоде в
Абернете, когда я видела мужчин, мечи, птиц и лошадей в багровых лучах
восходящего солнца.
- Я знала, что в тебе когда-нибудь проснутся провидческие
способности, - улыбнулась Маири, наклоняясь ко мне. - Зачастую смысл
посылаемых нам знаков становится ясен лишь по прошествии времени. Если бы мы
все знали свою судьбу, то боялись бы выйти из дома. Не волнуйся, эти знаки
говорят не столько о твоем будущем, сколько о будущем Шотландии.
- Шотландии? - удивилась я. - Потому что я видела воинов и символы
войны?
- Может, в будущем Ру выйдет за одного из этих воинов, - предположила
Биток. - Ну, конечно, не за всех, - поправилась она при виде моего гневного
взгляда.
Маири обхватила кисти моих рук и закрыла глаза.
- Два мужа, - произнесла она. - Может, три, если ты согласишься. Как и
большинству женщин, тебе будет дана своя доля счастья и своя доля горя. Но,
в отличие от них, у тебя будет... власть. - Она выпустила мои руки. - Ты
можешь черпать силу из самой себя, как черпают воду из колодца. Твоя мать
вывела знак Бригиды на твоем плече, - продолжила она, прикасаясь к моему
рукаву, скрывавшему татуировку. - И теперь в случае необходимости ты всегда