"Сьюзен Фрейзер Кинг. Кровавая королева" - читать интересную книгу автора В темном углу зала я обнаружила еще одну потенциальную жертву. Дростан
играл сам с собой в шахматы, делая ходы и белыми, и черными фигурами. Мой отец с несколькими телохранителями сидел у центральной жаровни - они беседовали и пили вино из меха. Некоторые поднимали мех настолько высоко, что было видно, как им в рот стекает мерцающая жидкость. Я отодвинула полог, намереваясь подойти к Дростану. - Госпожа Грюада, - откуда ни возьмись за моей спиной оказался Макбет. - Я бы хотел поговорить с тобой. Не согласишься ли выйти со мной ненадолго? - Господин, я не знала, что ты здесь, - вздрогнула я. - Я только что приехал. - Мы вышли на улицу, пересекли двор и направились к саду, росшему у задней стены крепости. Зеленая листва благоухала, а цветущие яблоневые деревья образовывали над головой плотный полог. - Будь осторожна, сегодня темно как в могиле, - предостерег меня Макбет. - Новая луна приносит удачу и новые начинания, - ответила я. - Правда? Надо было взять факел. Я остановилась, чувствуя себя неловко в его обществе. Он был словно окружен непроницаемой стеной. Я повернулась лицом к нему: - О чем ты хотел со мной поговорить? - Если ты собираешься выходить замуж за моего двоюродного брата, то должна кое-что знать, - прямодушно ответил он. - Ты говоришь "если"? Мы обвенчаемся в конце лета. Крепость Гиллекомгана в Элгине находится далеко на севере, и отец опасается - Знаю, - оборвал он меня. - Я знаком с каждым дюймом земли Морея и с тем, какая там бывает погода. - Конечно. Ты ведь там родился. - Как я могла забыть? - Меня родила добрая женщина, воспитал великий человек, и я стал изгоем благодаря предателям. Я привел тебя сюда, чтобы предостеречь. - Мы стояли совсем рядом, и я поняла, что он пил, - его дыхание отдавало сильным запахом эля. Теперь я не сомневалась, что он вместе со всеми сидел у отца. - Я знаю, что ты ненавидишь Гиллекомгана. Уж не собираешься ли ты напасть на него, чтобы помешать моей свадьбе? - Если ты выйдешь за него, - тихо произнес он, - то никогда не будешь чувствовать себя в безопасности. Он вызывает ненависть не только у меня. - Спасибо за предостережение. Доброй ночи, - и я сделала движение, чтобы обойти его. Он схватил меня за руку. - Откажись от этого брака. Он не принесет добра ни тебе, ни Файфу. - Это разумно и предусмотрительно объединить Файф и Морей, - с гордым видом заявила я, хотя он прекрасно знал, как я отношусь к решению отца. - Это будет разумно, когда у Морея появится справедливый вождь. - Он продолжал держать меня за руку, хотя я несколько раз попыталась ее высвободить. - Просто отдавай себе отчет в том, что ты делаешь. Я стояла рядом с ним в темном саду, вдыхая запах яблоневого цвета, зелени и влажной земли, и чувствовала, как во мне что-то начинает шевелиться. Я наклонилась вперед, но не стала его целовать. - Что это? - пробормотал он, привлекая меня к себе, и сам впился мне в |
|
|