"Лаура Кинсейл. Госпожа моего мердца " - читать интересную книгу автора Теперь его лицо было почти скрыто шлемом и приспущенным забралом. Она
решила, что он не ответит - он же дал слово оставаться без имени. Ей вдруг стало не по себе, она испытала Робость. - Рук, - сказал он. Она не поняла, правильно ли услышала его английское имя. - Похоже на то, как кричат вороны, - пробормотал он, слегка улыбнувшись одним ртом. - Рук, моя госпожа. Совсем не такое красивое, как у вас. Руническое. Варварское. В его поведении совсем не было ничего, что бы выдавало в нем страсть или стремление произвести эффект. Но Меланта вдруг увидела то, о чем все время говорил Аллегрето: жуткое желание мужчины под спудом беспощадного самоограничения. Он сидел, теперь уже совсем готовый к бою, со щитом и копьем. Его облаченная в доспехи фигура вдруг привела ее к мысли о том, что она ведь сейчас не замужем. У нее мог бы быть друг... любовник, стоит только ей пожелать. И в этот же момент она поняла всю невозможность этого. Ничего не изменить. Джиан Навона стал только более жестоким из-за долгого ожидания обещанной ему награды. Он не потерпит, чтобы с ней был кто-то еще. Любой мужчина, которого ей не удалось отлучить от себя, встречал свою смерть, что вызывало жуткие слухи и поддерживало ее ужасную репутацию. И она поспешила проявить свою холодность, чтобы любой, кто сейчас шпионит за ней, не усомнился бы в чувствах Меланты. - Меня не интересует твое руническое имя. Кому ты служишь? - Вам, госпожа. И тому, кто возглавляет двор Ланкастеров. будешь служить только моему двору. - Она посмотрела на него, стараясь выразить глазами то, что не могла сказать, и призвала для этого все свое умение. - Да, - сказал он медленно. - Только вашему, моя госпожа. Глава 3 Они звали его этим странным северным именем Берсека по вполне понятной причине. Меланта привыкла к турнирам, она посетила их великое множество. Турниры устраивались по самым различным поводам у нее в стране. Свадьба, прием посла... Но ее Зеленый Рыцарь бился так, как не делал никто и никогда на таких состязаниях. Его оружие, как и у всех, было специально затуплено, но он бился, чтобы убить. Меланта вывела его на турнирное поле последним, дождавшись, когда все остальные рыцари выстроились в две линии. Она провела его между ними дальше на свободное место, приветствуемая вместе с ним со стороны зрителей несколькими жидкими хлопками. Как только она отпустила поводья его коня, пара пажей в ливреях цветов Ланкастера подбежали к ней и, взяв за руки, проводили к месту на помосте немного ниже принца Эдварда, восседавшего в своем ложе на подиуме. Все ложе было устлано коврами и увешано красными драпировками. Она сделала глубокий реверанс принцу и принцессе, затем заняла место рядом с пустующим креслом самого Ланкастера. Никаких устаревших ритуалов и рукопашных схваток. Каждый рыцарь, проезжая в ворота мимо выставленных макетов щитов с гербами рыцарей, |
|
|