"Лаура Кинсейл. Госпожа моего мердца " - читать интересную книгу автора

своей величайшей победой. Но сегодня это был край обрыва, пропасти - войны
между рыцарями и простыми войсками. И в центре этой войны оказался бы Рук.
- Мой господин, - выпалил он, - передумайте. Ваша голова не здорова и
ведет вас к ошибке. - Он спохватился и втянул в себя воздух, словно бы таким
образом мог взять назад свою наглую речь.
Ланкастер провел своей здоровой рукой по лицу и посмотрел на сэра
Роберта.
- У меня и вправду голова не здорова и очень болит, - сказал он с
подобием улыбки. - Ну, что думаешь о нем?
Ноллис пожал плечами.
- Он был бы для нас большой потерей.
- Потерей, - повторил Ланкастер мягким голосом. - Ты правильно сделал,
что не захотел воспользоваться моим предложением. Кое-кто уверяет меня, что
ты хитроумный смутьян, который скрывает свое имя для дурных целей. Что ты
пробрался в мой дворец и завоевал сердца моих людей, чтобы толками и
зрелищами, как сегодня, подбить их к неверности и бунту. Что вместе с
принцессой ты замыслил ослабить нас, готовя атаку французов сегодня ночью
или завтра днем.
Рук упал на колени.
- О нет, мой господин! Клянусь Всемогущим Богом, нет!
- Кто стоит за принцессой Мелантой, предатель? - спросил Ноллис.
- Не знаю этого! - воскликнул Рук. - Я не предатель своему господину.
Клянусь душой моего отца. Ее человек сказал мне, что она пожелала, чтобы я
сделал вызов от ее имени.
- Своему сеньору? - воскликнул сэр Роберт. - И ты ее поддержал?
- Мой возлюбленный господин, - я не хотел причинять вам вреда. Я должен
был делать вызов всем без разбора. И я дал клятву ей. Много лет назад -
далеко отсюда. Я даже не знал ее имени. Я не думал, что когда-либо мне
придется встретиться с ней еще. Я поклялся, что буду верно служить ей. Не
знаю почему. Очень давно. - Он беспомощно покачал головой. - Мне трудно
объяснить это.
Ланкастер поднял брови.
- Трудно объяснить это? - Он расхохотался: - Она нас околдовала или
одурачила?
- Пошлите за инквизитором, - сказал его брат. - Если она ведьма, он
быстро выяснит это.
- А что делать, пока он приедет? У нас нет времени, как бы ни хотелось
мне ее сжечь. - Он перевел дыхание. - Но слушайте, я не могу заточить в
тюрьму или казнить моего зеленого товарища по оружию. Несмотря на боль в
голове и вывих в руке. У меня в нему сочувствие, к этому влюбленному ослу. К
тому же, это вызовет бунт.
- Не позволяйте ему уйти отсюда свободно, - сказал Ноллис.
- Не оставляйте его на свободе, так как желает он того или нет, но люди
собираются вокруг него, а из-за несдержанности рыцарей мы скоро получим
бунт. И, возможно, сожженный город. Нам надо биться с Францией, а не друг с
другом.
Рук стоял на коленях, ожидая своего приговора.
Ланкастер взглянул на него своими сонными подозрительными глазами.
- Скажи мне, Зеленый Рыцарь, чего хотел достичь ты, поступая ко мне на
службу?