"Лаура Кинсейл. Звезда и тень " - читать интересную книгу автора - Спасибо, о, спасибо. О, дома!..
ЛЕДА СМОТРЕЛА, НЕ ОТРЫВАЯСЬ. Семьюэл Джерард обратил на нее внимание, как только увидел. Их взгляды скрестились на мгновение: ее - недоумевающий, а его - пристальный и сверкающий. Красота юноши казалась невероятной... совершеннее мраморных произведений искусства, превыше мечты, превыше всего. Это было удивительное мгновение. Он глядел на Леду, как будто знал ее и не ожидал здесь увидеть. Но она-то его не знала, никогда не видела. Его взор преследовал ее. Леди Кэтрин вышла вперед, разговаривая с мистером Джерардом спокойным голосом, как будто было обычным делом говорить с этим архангелом, сошедшим к земным людям. Губы его слегка изогнулись в подобие улыбки, адресованной леди Кэтрин, и Леда неожиданно подумала: он любит ее. Конечно, это была пара, бросающая вызов судьбе, так совершенны были они оба. Смуглая красавица и светловолосое, солнечное божество. Они предназначены друг для Друга. - Да, хорошо, - послышался его голос. - А теперь объясните нам, что эти несчастные леди пытаются сказать? - потребовала леди Кэтрин, подведя его к японкам. Он отстранил ее руку и по очереди поклонился каждой из женщин, сидящих в кресле. Утреннее солнце озарило его сквозь высокие окна, как бы даря свое покровительство, зажгло золотом его волосы. Он выпрямился, поднял взор из-под красивых и длинных ресниц, более темных, чем волосы, и заговорил на незнакомом языке, состоящем из отрывочных слогов, поклонился снова с изысканной учтивостью прежде, чем закончил свою краткую речь. Более молодая леди ответила потоком слов и жестов, один раз склонив Он снова задал ей вопрос. Она хихикнула и начертила в воздухе какие-то знаки, словно показывая что-то на своей фигуре. Мистер Джерард снова поклонился, когда она закончила. Он взглянул на королеву и ее сестру. - Это касается фасона, мадам. Особого рода платья. Как и у леди Кэтрин. - Его акцент был скорее американским, чем английским. И он говорил так серьезно, как будто на чаше весов лежала судьба наций. - Ее Величество королева Капиолани при дворе была одета в белое платье, мадам? С пышной вышивкой? - Он сделал легкое движение рукой: неловкое мужское подобие жеста японской принцессы, округлый жест. Краска слегка зарумянила его щеки. - Свободное? Без... А? - Без корсета, - догадалась леди Кэтрин. Мистер Джерард еще гуще покраснел под своим загаром. В его глазах было смущение. Леди всех национальностей заулыбались. Поистине, юноши так очаровательно наивны. - Да, - произнесла нараспев принцесса, - это му-уми-и из японского шелка. - Они заговорили с сестрой еще на одном языке, более мелодичном и живом, чем японский. Мистер Джерард улыбнулся и снова обратился к восточной леди: - Японский шелк, не так ли? - и получил в ответ живое щебетанье и утвердительные кивки. Он оглянулся и перевел: - Они хотят поблагодарить Ее Величество за честь, оказанную их стране. Последовала целая серия любезностей и поклонов ко всеобщему удовлетворению. Мадам Элиза зааплодировала, вновь проявляя свои раскованные французские манеры. |
|
|