"Лаура Кинсейл. Звезда и тень " - читать интересную книгу автора

- Спасибо, о, спасибо. О, дома!..
ЛЕДА СМОТРЕЛА, НЕ ОТРЫВАЯСЬ. Семьюэл Джерард обратил на нее внимание,
как только увидел. Их взгляды скрестились на мгновение: ее - недоумевающий,
а его - пристальный и сверкающий. Красота юноши казалась невероятной...
совершеннее мраморных произведений искусства, превыше мечты, превыше всего.
Это было удивительное мгновение. Он глядел на Леду, как будто знал ее и
не ожидал здесь увидеть. Но она-то его не знала, никогда не видела.
Его взор преследовал ее. Леди Кэтрин вышла вперед, разговаривая с
мистером Джерардом спокойным голосом, как будто было обычным делом говорить
с этим архангелом, сошедшим к земным людям. Губы его слегка изогнулись в
подобие улыбки, адресованной леди Кэтрин, и Леда неожиданно подумала: он
любит ее.
Конечно, это была пара, бросающая вызов судьбе, так совершенны были они
оба. Смуглая красавица и светловолосое, солнечное божество. Они
предназначены друг для Друга.
- Да, хорошо, - послышался его голос.
- А теперь объясните нам, что эти несчастные леди пытаются сказать? -
потребовала леди Кэтрин, подведя его к японкам.
Он отстранил ее руку и по очереди поклонился каждой из женщин, сидящих
в кресле. Утреннее солнце озарило его сквозь высокие окна, как бы даря свое
покровительство, зажгло золотом его волосы. Он выпрямился, поднял взор
из-под красивых и длинных ресниц, более темных, чем волосы, и заговорил на
незнакомом языке, состоящем из отрывочных слогов, поклонился снова с
изысканной учтивостью прежде, чем закончил свою краткую речь.
Более молодая леди ответила потоком слов и жестов, один раз склонив
голову по направлению к королеве Капяолани с робкой улыбкой.
Он снова задал ей вопрос. Она хихикнула и начертила в воздухе какие-то
знаки, словно показывая что-то на своей фигуре.
Мистер Джерард снова поклонился, когда она закончила. Он взглянул на
королеву и ее сестру.
- Это касается фасона, мадам. Особого рода платья. Как и у леди
Кэтрин. - Его акцент был скорее американским, чем английским. И он говорил
так серьезно, как будто на чаше весов лежала судьба наций. - Ее Величество
королева Капиолани при дворе была одета в белое платье, мадам? С пышной
вышивкой? - Он сделал легкое движение рукой: неловкое мужское подобие жеста
японской принцессы, округлый жест. Краска слегка зарумянила его щеки. -
Свободное? Без... А?
- Без корсета, - догадалась леди Кэтрин. Мистер Джерард еще гуще
покраснел под своим загаром. В его глазах было смущение. Леди всех
национальностей заулыбались. Поистине, юноши так очаровательно наивны.
- Да, - произнесла нараспев принцесса, - это му-уми-и из японского
шелка. - Они заговорили с сестрой еще на одном языке, более мелодичном и
живом, чем японский.
Мистер Джерард улыбнулся и снова обратился к восточной леди:
- Японский шелк, не так ли? - и получил в ответ живое щебетанье и
утвердительные кивки. Он оглянулся и перевел:
- Они хотят поблагодарить Ее Величество за честь, оказанную их стране.
Последовала целая серия любезностей и поклонов ко всеобщему
удовлетворению. Мадам Элиза зааплодировала, вновь проявляя свои раскованные
французские манеры.