"Эндрю Кейт, Уильям Кейт. Шагай и умри ("Пятый Иностранный Легион" #1) " - читать интересную книгу автораног Трента. Сержант снова выстрелил, на этот раз длинной очередью, затем
швырнул в темноту связку гранат. Всполохи взрыва, озарившие верхнюю часть стены, четко высветили карабкающихся ханнов, и он продолжил огонь. - Берегись, серж! - прокричал Коул. Легионер сбил сержанта с ног, заставив его глотать пыль. И только когда упал, Трент заметил, как из тени, отбрасываемой танком, появилась квадратная фигура вражеского солдата, на плече которого покачивалась громоздкая тяжелая труба - одна из примитивных ракетных установок, которую в Легионе называли "косоплюй"[32]. Из обоих концов трубы выплеснулись языки пламени, и ракета устремилась через стену. Коул попытался отскочить в сторону... Слишком поздно... Ракета попала легионеру прямо в спину, пробила пластиковую броню и дюралюминиевое покрытие, и только потом взорвалась. Отвернувшись от окровавленных останков, пытаясь побороть приступ внезапной тошноты, Трент переключил свой ФЕК на автоматический огонь. Через мгновение пусковая установка покатилась под гусеницу танка, а лицо и горло стрелявшего ханна покрылось дюжиной окровавленных отверстий, образованных потоком тонких металлических стрел. Полусогнувшись, Трент пробрался к месту, где несколько секунд назад стоял Коул. От легионера, спасшего ему жизнь, осталось не так уж много. "Вы - солдаты, которым приказано умереть" - это выражение было частью столетней традиции Легиона. Казалось, что оно словно специально создано для эпитафии, посвященной легионеру первого класса Артуру Коулу... или как там его настоящее имя, которым называли Коула, пока он не оказался в Легионе. Сержант перезарядил ФЕК и выстрелил снова. Его губы скривились злобной улыбкой, когда он наблюдал, как вражеские солдаты падают, словно подкошенные, в тени наступающего танка. всесокрушающих гусениц заглушил остальные звуки. Орудийный ствол слегка раскачивался, нацеленный прямо на сержанта... ГЛАВА 3 Никогда не верь легионеру, который говорит, что не чувствует страха. Полковник Фернанд Мэйр, Французский Иностранный Легион, 1918. Легионер третьего класса Джон Грант замер в трех метрах от начала лестницы и сделал осторожный глубокий вдох - "попробовал воздух", - как сказал его брат, когда они еще бегали по улицам Старого Лондона. Разумеется, Джон Грант - не настоящее имя. Его зовут по-другому, и Старый Лондон больше не родной дом. Это - лишь воспоминания о прежних добрых временах, временах, когда Билли еще был жив. Они казались Джону Гранту бесконечно далекими. Но пока он не стиснул перекладину лестницы и не заставил себя двигаться дальше, ему почудилось, что он вернулся на Землю. Долгий подъем по лестнице, необходимость соблюдать тишину и точно рассчитывать время напомнили Джону Гранту тот последний прыжок, когда погиб Билли. На мгновение ему показалось, что это всего лишь мальчишеские проделки. Нелепая случайность, лишившая гражданства и |
|
|