"Уильям Кейт. Тактика долга (серия "Боевые роботы" - BATTLETECH)" - читать интересную книгу автораторможения, отклоняясь от выхлопной струи двигателя и снижаясь с постоянным
ускорением в 1g. Под шаттлом, если слово "под" что-нибудь означало в космическом пространстве, находилась зенитная прыжковая точка системы, трудно поддающееся объяснению место в пространстве, расположенное на большой высоте над северным полюсом оранжевого солнца Гленгарри. В последующие двадцать часов должна была состояться стыковка с "Альтаиром", все еще невидимым и находящимся на расстоянии нескольких миллионов километров от шаттла. Алекс и Макколл нашли места в пассажирском отсеке шаттла, что было поистине чудом, поскольку мест было вдвое меньше, чем пассажиров. И все, абсолютно все пассажиры хотели смотреть состязание между полковником Карлайлом и командором Вульфом, которое передавалось по прямой трансляции с Гленгарри, хотя в данном случае прямая трансляция не была совсем прямой, если учитывать временную задержку на целые двадцать семь минут. В этот момент на двумерном видеоэкране, установленном на одной из перегородок космического корабля, были два комментатора, которые обсуждали стратегиюбатальной сцены, показанной почти полчаса назад. И совершенно естественно, что все в пассажирском отсеке корабля говорили только о происходящем на экране. - Думаю, что он прредпрримет фланговый маррш, - уверенно сказал Макколл. - Отойдет назад, поверрнет впрраво и брросит свои силы на дорроги стрратегического значения старрины Джеймса Вульфа на южном напрравлении. - А не хотите сделать ставку на это? - спросил человек с красным лицом и в яркой вульгарной рубашке, сидящий справа от Макколла. - Полковник знает, что войска Вульфа еще не пришли в себя после той взбучки, которую он им Гленгарри в прошлом году. - Если я соглашусь дерржать парри, то только для того, чтобы отучить вас делать ставки на таких людей, как Гррейсон Каррлайл, - сердито ответил Макколл. - Сто С-чеков за то, что Карлайл двинет свои войска вперед, - сказал мужчина, - и перережет им глотки! Макколл притворился, что обдумывает предложение. - Ну ладно, паррень, если тебе так не террпится ррасстаться со своими деньгами, я прринимаю парри! Мои сто чеков за то, что он пойдет с фланга и заставит силы Вульфа выйти к нему! Алекс? А что бы ты сделал, будь ты на месте полковника? -Я... я не знаю... Дэвис. - Они договорились, что будут обращаться друг к другу только по имени, чтобы не привлекать к себе внимания. Алексу было невыносимо трудно привыкнуть называть Макколла Дэвис. И то, что Дэвис Клей был назван в честь прославленного шотландца, еще меньше этому способствовало. Произнося это имя, Алекс каждый раз вспоминал то, о чем пытался забыть. - И все же, - не отставал Макколл, - что бы ты сделал, если бы командовал войсками вместо полковника? - Я бы не стал совершать фланговый марш, - коротко ответил Алекс. - Если бы враг увидел, что я делаю, он бы атаковал меня основными силами в то время, как мои роботы маршировали бы где-нибудь, растянувшись вереницей на три-четыре километра. Он разделил бы мой фронт на два, три, а может быть, и больше участков и расправился бы с моими роботами по одному. |
|
|