"Бернгард Келлерман. Братья Шелленберг" - читать интересную книгу автора

- В таком случае будь здорова, Лиза, - сказал он и пожал плечами, - я
не хочу быть навязчивым.
В этот миг дети просунули головы в переднюю и закричали:
- Михель! Михель! Лиза шагнула к ним.
- Убирайтесь отсюда! - крикнула она на детей. Михаэль ушел. "Какая
неприятная сцена, - думал он, - как глубоко оскорбил ее, по-видимому,
Венцель, если она до такой' степени потеряла самообладание. В сильном
волнении сходил он по лестнице, жалея теперь, что ничем не ответил Лизе за
оскорбление.
Но Лиза выбежала на площадку и яростным голосом крикнула ему вдогонку:
- Не желаю я больше видеть шелленберговских физиономий. Довольно с
меня!
Потом она так хлопнула дверью, что дом задрожал. Как она озлилась
сегодня!
Однако не успел еще Михаэль сойти в вестибюль с мраморными колоннами и
мраморной скамьей, как его догнала, запыхавшись, молодая горничная.
- Барыня просит вас подняться наверх. Умоляет вас простить ее.
И когда Михаэль, гнев которого уже улегся, стал подниматься с нею по
лестнице, она прибавила, в виде извинения и объяснения:
- Барыня вне себя. Барин уже несколько недель не возвращался домой.
Лиза ждала Михаэля в своей музыкальной гостиной. Она взволнованно
протянула ему руки, глаза у нее полны были слез.
- Прости, Михаэль! - воскликнула она. - Я в неописуемом волнении. Ты
ведь не сердишься на меня, не правда ли? Нет, ты всегда был славным малым и
все понимаешь.
- Да что же здесь в конце концов происходит? - спросил Михаэль,
нахмурив лоб.
- Садись. Я велю дать чаю. Анна, подайте чай! - крикнула она на
горничную, чтобы скрыть свой стыд.
Лиза принадлежала к числу тех блондинок, что склонны к полноте и
подвергаются опасности рано утратить четкую линию своих форм. Щеки у нее
были полные, нежные и всегда раскрасневшиеся, словно она была разгорячена;
глаза, казавшиеся раньше, когда она была возбуждена, такими большими,
мерцали нежной, чуть-чуть поблекшей синевою. На лоб свисала челка белокурых,
немного растрепанных волос.
Она нервно схватила папиросу и бросилась на диван подле рояля. Комната
полна была нот и книг, лежавших довольно беспорядочно. Огромный диван устлан
был алым ковром, и на нем разбросано было множество подушек ярких цветов.
Стоячая лампа с красным абажуром и длинными черными кистями стояла подле
рояля.
- Как хорошо, что ты пришел, Михаэль, - сказала Лиза, только чтобы
что-нибудь сказать. Как это ни было смешно, она после этой бурной сцены
пыталась показать горничной, которая сервировала чай, что все обстоит вполне
благополучно.
- Вид у тебя хороший, ты загорел, - болтала она. - Я летом была с
детьми в Герингсдорфе, с майором Пухманом и его женою.
Пока горничная была в комнате, она еще долго тараторила о том, о
другом, разражаясь по временам негромким, клохчущим смехом.
Но едва лишь девушка вышла из комнаты, она взяла гостя за руку и
спросила с беспомощностью в глазах: