"Джонатан Келлерман. Дьявольский вальс ("Алекс Делавэр") " - читать интересную книгу авторапомеченный красным крестом. Секретарша стучала по клавишам компьютера.
Сестры сновали между кабинетами и комнатами предварительного осмотра. Проживающие при больнице врачи на ходу разговаривали по телефонам и еле поспевали за быстро шагающими лечащими докторами. Коридор под прямым углом повернул направо, в более короткий, где были расположены служебные кабинеты врачей. Открытая дверь кабинета Стефани Ивз была третьей в ряду из семи дверей. Комната размером десять на двенадцать футов, выкрашенная в обычный для больниц бежевый цвет, до некоторой степени оживлялась подвесными полками, забитыми книгами и журналами, парой репродукций Миро[3] и одним тусклым окном, выходящим на восток. За сверканием крыш автомобилей вершины Голливудских холмов, казалось, растворялись в смеси рекламных плакатов и смога. Письменный стол - стандартная больничная мебель, отделанная хромированным металлом и пластиком под орех, - был придвинут к стене. Жесткий на вид хромированный стул с оранжевой обивкой соревновался за жизненное пространство с видавшим виды коричневым креслом. Между ними на дешевеньком столике стояли кофеварка и замученный филодендрон в синем керамическом горшке. Стефани сидела за письменным столом, длинный белый халат был надет поверх платья винного цвета с серой отделкой. Она заполняла медицинскую карту амбулаторного больного. Правую руку заслоняла стопка других медицинских карт высотой до подбородка женщины. Как только я вошел в комнату, Стефани подняла глаза, отложила ручку, улыбнулась и встала. Она превратилась в привлекательную женщину. Когда-то тусклые каштановые волосы длиной до плеч, безжизненные и заколотые в хвост, были теперь пушистыми, посеребренными на концах и коротко подстриженными. Контактные линзы заменили допотопные очки, открыв янтарного цвета глаза, которые я раньше никогда не замечал, фигура стала более выразительной. Она никогда не была грузной, а теперь стала просто тоненькой. Время не обошло ее стороной - печально, но не за горами и сорокалетие; лучики морщинок собрались в уголках глаз, и вокруг рта появились жесткие складки. Но со всем этим хорошо справлялась косметика. - Рада видеть тебя, - сказала она, беря меня за руку. - И я рад видеть тебя, Стеф. Мы обнялись. - Могу предложить тебе что-нибудь? - спросила она, указывая на кофеварку; при этом движении ее руки раздалось побрякивание. Позолоченные браслеты обвивали ее кисть, на другой руке были золотые часы. Никаких колец. - Просто кофе, или настоящий cafe au lait[4]. Эта маленькая штучка конденсирует молоко. Я отказался, поблагодарил ее и взглянул на аппарат. Небольшой, приземистый, черное матовое стекло, полированная сталь, немецкая торговая марка. Всего на две чашки. Рядом крошечный медный молочник. - Здорово, правда? - не без восхищения воскликнула она. - Подарок друга. Нужно было сделать хоть что-нибудь, чтобы придать этой комнате некоторый стиль. Она улыбнулась. Стиль - что-то новое, о чем она никогда раньше не |
|
|