"Джонатан Келлерман. Частное расследование ("Алекс Делавэр")" - читать интересную книгу автора


Ниже мелким, изящным почерком написано:
Дорогой доктор Делавэр,
Благодарю вас за Мелиссу.
Буду держать с Вами связь.
Искренне Ваша,
Джина Дикинсон.
Бумага пахла духами. Смесь старых роз и альпийского воздуха. Но это не
делало слаще содержавшуюся в послании пилюлю:
Не звони нам, плебей. Мы сами позвоним. Вот тебе жирный чек, чтобы
заткнуть рот.
Я набрал номер Дикинсонов. На этот раз трубку сняла женщина. Средних
лет, французский акцент, голос более низкий по сравнению с Датчи.
Голос другой - песня та же: мадам подойти не может. Нет, она совершенно
не знает, когда мадам сможет подойти.
Я назвал свое имя, положил трубку и посмотрел на чек. Ну и ну. Лечение
еще даже не началось, а я уже потерял контроль над ситуацией. Так дело не
пойдет, это не в интересах пациентки. Но я связал себя обязательством перед
Айлин Уэгнер.
Магнитофонная лента меня связала.
...Доктор, который может мне помочь. Без уколов.
Я долго все это обдумывал и в конце концов решил, что продержусь
какое-то время и попытаюсь найти хотя бы маленькую зацепку. Посмотрю,
удастся ли добиться взаимопонимания с девочкой, какого-то прогресса -
достаточного для того, чтобы произвести впечатление на викторианскую
принцессу.
Доктор Спасение.
Потом начну выдвигать требования.
Во время перерыва на ленч я получил по чеку деньги.


3

Датчи был лет пятидесяти, среднего роста, полный, с гладко зачесанными,
очень черными волосами, разделенными с правой стороны пробором, румяными
щеками и ртом, похожим на разрез бритвой. На нем был двубортный костюм из
синего сержа* хорошего, но старомодного покроя, крахмальная белая рубашка,
завязанный виндзорским узлом флотский галстук и начищенные до зеркального
блеска черные ботинки на чересчур высоких каблуках. Когда я вышел из
кабинета, они с девочкой уже стояли посреди приемной; она смотрела вниз, на
ковер, а он разглядывал предметы искусства. По выражению его лица было ясно,
что мои эстампы не получают проходного балла. Это выражение не изменилось,
когда он повернулся ко мне.
______________
* Шерстяная ткань.

От него веяло ледяным ливнем Монтаны, но девочка цеплялась за его руку
так, будто это была рука Санта-Клауса.
Для своего возраста она была маловата ростом, но черты ее лица казались
вполне зрелыми, сформировавшимися. Девочка была из тех детей, кого природа