"Джонатан Келлерман. Наваждение ("Алекс Делавэр" #22) " - читать интересную книгу автораДжонатан Келлерман
НАВАЖДЕНИЕ (Алекс Делавэр - 22) (пер. Тамара Матц) Джине Сентрелло посвящается ГЛАВА 1 Кэт обожала нарушать правила. "Не разговаривай с незнакомыми людьми". Сегодня она поговорила с кучей незнакомцев. С некоторыми даже потанцевала, если, конечно, можно назвать телодвижения этих лузеров танцами. В результате травма: отдавленный большой палец, на который наступил лузер в красной рубашке. "Не сходи с ума, не смешивай напитки". Тогда каким образом ты можешь пить коктейль "Лонг-Айленд", который, по сути, представляет собой смесь всего, чего попало? Сегодня она выпила три плюс еще несколько рюмок текилы, пиво и выкурила Не говоря уж... нет, не вспомнить. Всякое-разное. "Не смей пить, когда ты за рулем". Да, уж лучше не придумаешь. И что она должна была сегодня сделать? Позволить одному из этих лузеров отвезти ее домой на собственном "мустанге"? По плану намечалось, что Рианна ограничится двумя порциями и поработает водителем, тогда как Кэт и Бетти погуляют вволю. Вот только Бетти и Рианна подцепили парочку крашеных блондинов в рубашках от псевдо-Бриони. Братья, у них какой-то бизнес в Редондо. "Мы тут подумали, не пойти ли нам развлечься с Шоном и Мэттом, хи-хи, если ты не против, Кэт". Что она могла на такое сказать? "Оставайтесь со мной, я сегодня в лузерах"? Вот так она и вывалилась в три утра, нет, в четыре, и бродит по парковке в поисках своей машины. Черт, до чего же темно! Почему хозяева "Зажигай!", мать их за ногу, не установят внешние прожектора или еще что?.. Она сделала три шага, и одна из ее шпилек попала в щель в асфальте. Она споткнулась и едва не вывихнула щиколотку, с трудом сохранив равновесие. Слава тебе за быструю реакцию, Супердевочка. А еще спасибо танцевальным урокам, на которые ее заставляли ходить. Хотя она никогда не признается в этом мамаше, не станет подбрасывать дровишки в огонь ее "а что я тебе говорила" дерьма. Мамаша и ее правила. Хотя в Лос-Анджелесе это было резонно. Кэт сделала еще два шага, и одна из тонких, как макаронина, бретелек ее |
|
|