"Фиона Келли. Тайна тряпичной куклы ("Детективный клуб" #7)" - читать интересную книгу автораминуту не отпускала руку Белинды. - Полли говорит, что тоже боится высоты.
- Вот именно, - подхватила Белинда. - Ступайте и катайтесь до посинения, если хотите. А мы с Шарлоттой посмотрим на все это безобразие отсюда. С комфортом. - Вот уж не думала, что кое-кто окажется такой трусихой, - съязвила Трейси, становясь вместе с остальными в очередь на аттракцион. - Ничего особенного, - отпарировала Белинда. - Кто угодно может легко стать трусом, если как следует попрактикуется. Белинда и Шарлотта стояли за деревянным барьером и наблюдали, как большое колесо остановилось, из него вышли люди и стали входить другие желающие покататься. Девочки помахали Миранде и Питеру, когда те забрались в свое кресло и взлетели ввысь. Холли тоже помахала им, когда колесо сделало еще один круг, и они с Трейси замерли на большой высоте. Колесо заполнилось публикой и начало выделывать головокружительные повороты. Сверху, почти заглушая игравшую в парке музыку, доносились веселые крики и визг. - Я хочу шарик, - сказала Шарлотта. - Нет проблем, - отозвалась Белинда. - Подожди минутку. Белинда махала рукой друзьям каждый раз, когда те проносились мимо нее, но вскоре у нее закружилась голова от мысли о том, что она тоже могла бы оказаться там, на жуткой высоте, а потом стремительно падать оттуда вниз. - По-моему, они спятили, - вздохнула Белинда, поворачиваясь к Шарлотте. Но малышки рядом не было. Белинда огляделась вокруг, надеясь тут же заметить маленькую девочку в ярко-голубом платье. Никого похожего она не увидела. музыке, звучавшей отовсюду. - Шарлотта!!! Белинда в панике металась, расталкивая людей. - Куда, ну, куда она могла подеваться? - спрашивала себя Белинда почти вслух. Действительно, куда же могла пропасть Шарлотта? ГЛАВА V Странная встреча "Не паникуй, - сказала себе Белинда. - Только не паникуй. Шарлотта не могла далеко уйти. Она же не дурочка..." Шум аттракционов Луна-парка громом отзывался в ушах Белинды, пробиравшейся сквозь толпу в поисках ребенка. "Она не могла далеко уйти, - думала Белинда. - У нее просто не было на это времени. Я отвернулась лишь на пару секунд". Но в такой толпе, среди множества аттракционов и павильонов, Шарлотта могла потеряться в радиусе всего нескольких метров: поди разгляди малышку в этом столпотворении. Она могла быть за одним из павильонов или просто где-то неподалеку, совершенно не подозревая о том, какой переполох вызвала. Белинда протиснулась обратно к большому колесу, отчаянно надеясь, что Шарлотта вернулась на прежнее место. Ее там не было, но сам аттракцион, по крайней мере, заканчивал вертеться. Через минуту Питер и Миранда со смехом сбежали по деревянным ступеням. Они вмиг посерьезнели, когда увидели страдальческое лицо Белинды. |
|
|