"Кэти Келли. Если женщина хочет..." - читать интересную книгу автораполбутылки вина и чувствовала себя нормально. А к спокойной жизни меня, как
ни странно, потянуло только после возвращения домой... - Спокойная Лара Стэнли? Этот день войдет в анналы истории! - пошутила Дельфина. Лара усмехнулась. - Да, как же, станешь тут спокойной... Это место особенное. Знаешь, когда я оставила работу в Дублине, все мои коллеги считали, что только чокнутый может заживо похоронить себя в такой глуши. А я ответила, что в Редлайоне вовсе не скучно. - Да, жизнь здесь бьет ключом. Даже чересчур, - кивнула Дельфина. - Постоянно что-то происходит. На следующей неделе в нашем отеле начинается очередная конференция политологов, и Редлайон затопят толпы журналистов и политиков, сгорающих от желания увидеть свои фотографии в газете. - Все как обычно, - откликнулась Лара. - Теперь о тихой жизни в деревне приходится только мечтать. Но я бы не стала говорить это городским. Иначе они все бросят и переедут сюда. Дельфина засмеялась. - А мы хотим, чтобы Редлайон оставался нашей маленькой тайной, верно? 1 Хоуп Паркер остановилась у секции литературы по кулинарии и выпустила из рук пакеты с покупками. У нее разбегались глаза. "Домашнее печенье", "Полнейшая китайская поваренная книга", "Блюда для приемов", "Блюда быстрого приготовления"... Но рецепты блюд быстрого приготовления были ей не нужны - доступная поваренная книга. Большая, толстая и содержательная, подробно объясняющая, что такое пароварка, как пользоваться дрожжами и нужен ли для готовки сушильный шкаф. Хоуп хотела купить книгу, которая наконец объяснила бы ей, как приготовить блюдо, для которого недостаточно цыплячьих грудок и банки готовой томатной пасты. Рассеянно посмотрев на толстый учебник французской кухни для "подготовленных читателей", Хоуп заметила рядом с ним толстый том с яркими золотыми буквами на корешке: "Кулинарии для трусих: как стать королевой кухни". Королевой кухни? О да, именно этого она и хотела! Хватит с нее готовой лазаньи и замороженных цыплят в фольге. Она научится готовить великолепную домашнюю пищу, и Мэтту больше не придется приглашать важных клиентов в дорогие рестораны Бата. Вместо этого он сможет приводить их домой, а она, одетая во что-нибудь элегантное, но сексуальное, выпорхнет из кухни, благоухая ароматом крем-брюле. Солидные бизнесмены будут уписывать тающее во рту мясо с густой подливкой и спрашивать, почему она работает в банке, а не открывает собственный ресторан. Тоби и Милли тоже обрадуются. Конечно, когда немного подрастут. Они будут думать, что самодельный майонез - самая обычная вещь, и станут хвастаться перед одноклассниками, что их мама "самая лучшая повариха в мире". Хоуп помнила такие разговоры со времен учебы в школе. Однако она и ее сестра Сэм всегда сторонились споров о том, чья мать лучше всех готовит. У их тети Рут было много достоинств, но кулинарные таланты в их число не входили. Хоуп часто задумывалась над тем, умела ли готовить их мать. Тетя Рут никогда не говорила о таких вещах. Может быть, мама была замечательной |
|
|