"Джулия Кендал. Портреты " - читать интересную книгу автора

Походка у него была такая же стремительная, как и у Макса, но в нем не
ощущалась характерная для первого легкость. Напряжение, с которым он
держался, плохо сочеталось с небрежно брошенными словами:
- Макс, ну наконец-то.
- Вот и мы, - ответил Макс без особой теплоты. - Это Клэр Вентворт.
Клэр - мой двоюродный брат, Роберт.
- Здравствуйте. - Роберт пожал мне руку, но был рассеян и обращался
по-прежнему к Максу. - Привет, входите побыстрей. Дед давно ждет.
- Как он? - с тревогой спросил Макс. - В общем-то ничего, немного
беспокоился, как вы доедете.
Я снова ощутила в его тоне настороженность. Было ясно, что эти двое не
особеннопривязаны к друг другу.
- В таком случае, не будем больше заставлять его ждать. - Макс взял
меня под руку, и мы вошли в дом.
Широкая лестница, ведущая на второй этаж, прямо из холла, отделанного
на манер шахматной доски квадратами мрамора, заканчивалась большой
площадкой, рядом с которой находился небольшой лифт. Направо от входа стояли
старинные часы с инкрустацией и позолоченным циферблатом, и вообще повсюду
было много старинных вещей, как мне показалось, в основном итальянского
происхождения. Все это я успела разглядеть за те несколько мгновений, что мы
шли через холл в гостиную, и с радостью подумала, что Макс наверняка покажет
мне все, что здесь есть интересного.
- Они приехали, дед.
Роберт отошел в сторону, а Макс быстро пересек комнату и наклонился,
чтобы поцеловать старика, сидевшего в инвалидном кресле с накрытыми пледом
коленями. Выглядел он изможденным и дряхлым, но голос у него был, как у
Макса и у Роберта, глубокий и низкий, и поприветствовал он меня очень
радушно.
- Клэр, милая, я ужасно рад, что вы согласились принять участие в нашем
скромном семейном празднике. Как вам понравилась дорога?
- Она чудесная, особенно когда подъезжаешь. Дом стоит в самом красивом
месте.
- Это верно. Наш предок, Максвелл Лейтон, построил его в конце
семнадцатого столетия. Конечно, с тех пор многое изменилось, но вы должны
обязательно потребовать, чтобы Макс показал вам приходскую церковь
четырнадцатого века. Это здесь самое любопытное.
- Я с удовольствием посмотрю.
- Я прослежу, чтобы завтра он непременно вас туда сводил. Итак, Макс,
мой мальчик, рассказывай, что у тебя нового.
Обстановка за обедом была более непринужденной, чем встреча возле дома,
но все же и тут не ощущалось семейного тепла, к которому я привыкла.
Столовая, где мы сидели, была огромной и с очень высоким потолком,
украшенным лепниной. На висевших на стенах портретах, вероятно, были
изображены предки, отрешенно поглядывавшие на нас, будто то, что происходило
сейчас в этой комнате, не имело к ним никакого отношения. Я узнала, что отец
Макса был старшим сыном в семье, а его младший брат, тоже умерший несколько
лет назад, был отцом Роберта.
Мне стало грустно, когда я подумала, что эти трое сидевшие за столом -
все, что осталось от некогда большой семьи.
Мы уместились за одним концом длинного стола в стиле королевы Анны. Дед