"Шэрон Кендрик. Жестокий ангел " - читать интересную книгу автора

Даже когда нынешние напористые актеры, гордясь тем, что достигали
максимального реализма в своих действиях, целовали Крессиду вполне
чувственно, ей казалось это совершенно необязательным и даже противным. Эти
объятия на сцене и отдаленно не напоминали того, что с ней делал этот
мужчина.
Нежное и осторожное прикосновение его губ тут же вызвало в ней ответную
реакцию. Каким-то чувством она поняла, что он хочет, чтобы их языки обвивали
друг друга в эротическом танце, и сердце ее учащенно забилось, а внутри все
стало таять. Она почувствовала, как набухли ее соски. Ей захотелось руками
ощутить его крепкое, мускулистое тело. Поэтому, когда он прижал ее к стене и
вплотную соприкоснулся с ней бедрами, как человек, потерявший над собой
контроль, Крессида не протестовала, а, наоборот, побуждала его своим
невнятным, но радостным "да... да". В ответ он стал ласкать ее груди до тех
пор, пока она, возбужденная до предела, не припала к нему. Но возбуждение
сменилось недоумением, когда он неожиданно остановился, опустил руки и стал
разглядывать ее своими темными глазами, - в глубине их загорались искорки,
природу которых она не могла понять.
Минуту он молчал. Спустя несколько месяцев он был вынужден признаться,
что в то мгновение впервые в жизни лишился дара речи. А когда он все-таки
заговорил, то следил за каждым своим словом, что поразило ее.
- Не сейчас. - Он покачал головой. - И не подобным образом. Если бы на
тебе не было этого наряда... - и он указал на прозрачный зеленый халат, - я
бы не потерял голову. - Он понизил голос: - Завтра, когда я заберу тебя в
восемь часов, на тебе пусть будет что-нибудь более... - Он задумался на
секунду, а потом улыбнулся. Эта улыбка преобразила его красивое строгое
лицо, и Крессида поняла, что она умерла бы за этого человека. - ...
подходящее. Прикройся немного, хорошо? Иначе я не отвечаю за свои действия,
cara. Но только не брюки. Обещай мне, что ты никогда не будешь закрывать
свои ноги брюками.
Слова эти были абсурдны, нелепы, но она с радостью согласилась, ей
доставлял удовольствие его хозяйский тон. Интересно, будь она старше и
опытнее, она, наверное, отделалась бы от мужчины, который уже в самом начале
их отношений показал сильное стремление командовать ею.
Он повернулся, чтобы уйти, и уже взялся за ручку двери, как она
неожиданно для самой себя спросила:
- Как тебя зовут? Я даже не знаю твоего имени.
Он одарил ее долгой и невероятно сексуальной улыбкой, а потом томно
поцеловал. Наполненный необычайно сладостным обещанием, этот поцелуй вновь
заставил ее затрепетать.
- Имена не имеют значения, - сказал он. - Но меня зовут Стефано.
Стефано ди Камилла.
Ей понравилось это имя, понравилось, как он его произнес. В нем было
что-то величественное. Ее зеленые глаза широко раскрылись, и она застенчиво,
что было для нее необычно, ответила:
- А меня зовут Крессида. Крессида Картер.
- Я знаю, - сказал он тихо. - Видишь, я знаю о тебе все.
Стоя под пронизывающе холодными струями душа, Крессида закрыла глаза,
вспоминая, как она была польщена проведенными им расследованиями. Наверное,
это было не так просто. Во всяком случае, он разузнал, где она жила и с кем,
где училась и что изучала. Он даже разузнал, что ее родители в угоду моде