"Кэндзабуро Оэ. Опоздавшая молодежь" - читать интересную книгу автораумопомрачении, чтобы утонуть в море. Ребята босые, сквозь порванные рубахи
выглядывают плечи и спины. Они подпоясаны веревками, штаны висят мешком. Эта полуголая толпа громко смеется и вопит песни. Потом я вижу тех, кто гонит их, как стадо коров и коз или свору собак. Пьяные, с красными лицами курсанты, в той же самой одежде, в которой они работали на скипидарном заводе, крича и размахивая горящими головешками, подгоняют ребят. И толпа увлекает меня за собой. Возбужденные, они не замечают, что я ранен и обливаюсь кровью. Своими криками те, кто подгоняет их, видимо, подражают кому-то, голоса у них резкие и неприятные. Их крики повторяют со смехом ребята. В бок меня толкает что-то горячее и твердое. Младший брат. Он вопит что есть сил, покраснев, широко раскрыв рот и вывалив язык. Глаза его налились кровью и закатились. Лицо мокрое от слез, но в отчаянном веселье он заливается смехом. - Слышишь? Это мы играем. Ну послушай же, у нас такая игра, в императора, - кричит мне брат. - Слышишь, давай играть с нами в императора. Наконец я с ужасом понимаю, в чем дело. Голос, каким кричали все эти люди, что подгоняли их, - голос императора. Раздается звон пожарного колокола, которым обычно сзывают жителей деревни. Школьный двор уже полон ребят. В воротах появляются взрослые. Не в силах переносить больше жару, охватившую меня тревогу и от потери крови я опускаюсь на сухую землю. Брат кричит мне: - Ну чего ты, вставай! Давай вместе с нами играть в императора. Подняв голову, я полными слез глазами чуть вижу, как пылает усыпальница, как курсанты-поджигатели, точно взбесившись, разделись до пояса танцуют на засыпанной мелким гравием площадке, где староста обещал вспороть себе живот. "Война окончена. Я опоздал. Теперь все, поздно". Глаз опять косит, и я уже ничего не вижу. Слепящий яркий свет. Жара от солнца и пожара. Скорчившись, опустив голову к коленям, я, как умирающее животное, всем своим существом воспринимаю лишь лето и горе, мое тело покрывает пот. Я ощущаю себя червяком, притаившимся в разлагающемся трупе отца. Глава 2 - Говорят, в Ниихама высадились оккупационные войска. Закат померк. Только на деревенской улице еще лежит узкая полоска света. Точно тяжелый дым, в воздухе плавает, все больше приникая к земле, багрянец. Из-под навесов низких, выстроившихся в ряд домов, вздыхая, смотрят на остатки света в долине старики, дети, взрослые мужчины-калеки. Зайдет солнце, пройдет какое-то время, и все погибнут - и люди, и животные, - вот что чувствуют те, кто стоит сейчас под навесами. Потому что этот угасающий свет лежащей в долине деревни называют умирающим багрянцем. Эти слова господствуют над людьми. Слова, придуманные жителями нашей деревни. - Говорят, уже начались зверства. Всех подряд убивают. - Женщин насилуют. А детей ради забавы пристреливают. Они им вместо мишеней для стрельбы. На острых подбородках, торчащих скулах, нездоровых лицах стариков и |
|
|