"Крис Кеннеди. Жена завоевателя " - читать интересную книгу автора

Враги продолжали наступать, и мягкое цоканье копыт теперь обрело другой
звук - чавкающей под копытами грязи, потому что лошади вброд переходили
широкую и глубокую лужу, выбившую из колеи Грома. Гвин не отрывала взгляда
от де Луда, ехавшего на несколько пядей впереди остальных. Их было пятеро
против нее одной.

- Миледи Гвиневра?

В сумерках его голос звучал мрачно и зловеще. Теперь преследователи
находились в нескольких шагах от нее.

- Миледи, лорд Эндшир послал нас за вами.

- Можете сообщить ему, - ответила Гвиневра, задыхаясь и оправляя юбки,
закрутившиеся вокруг лодыжек, - что нашли меня в добром здравии, и
поблагодарить его от моего имени за заботу.

Рыцарь остановился и сдержал своего коня. Остальные повторили его
действия. Глаза их были почти невидимы под шлемами, носы прикрыты
продолговатыми пластинами, ниспадавшими со стальных шлемов, Де Луд
откашлялся, прочищая горло:

- Он дослал нас охранять вас.

- Можете не сомневаться, сэр, что лорд Марк заботится не обо мне, а о
своем богатстве.

Де Луд легонько прикоснулся к своим шпорам и снова двинулся вперед. От
страха в горле Гвин образовался ком. Она попыталась сглотнуть его. Это ей не
удалось. Мокрые волосы липли к покрытому жидкой грязью лицу. Она все-таки
вскинула подбородок.

- Я в полной безопасности, сэр, и была бы очень рада, если бы вы
оставили меня в покое и позволили идти своей дорогой.

Мужчины переглянулись и продолжали наступать.

- Не глупо ли это, миледи?

Голос де Луда прозвучал пронзительно: он старался показать свое
удивление.

- Мы ради вас оставили все удовольствия, которые сулит придворная
жизнь, а они чего-нибудь да стоят. Вы одна, пешая, на пустынной дороге. И
думаете, что вы в безопасности?

Гвиневра сделала шаг, и из ее башмака фонтаном брызнула жижа.

- Здесь я чувствую себя в большей безопасности, чем в обществе вашего
лорда, и останусь здесь, пока не вернется мой конь.