"Рэмон Кено. Зази в метро" - читать интересную книгу автора - Вот видишь...
- Пусть он доскажет,- тихо сказала Марселина. - Так вот. Вокруг - толпа людей, готовых в любой момент набить мне морду. Эти ублюдки приняли меня за растлителя малолеток. Габриель и Марселина не сдержались и прыснули. - Но как только я увидел, что они про меня и были, я тут же смылся. - Что, сдрейфил? - А то. Никогда в жизни так не трухал. Даже во время бомбежки. - А я никогда бомбежки не боялся,- сказал Габриель.- Ведь бомбили англичане, и я знал, что их бомбы предназначались не мне, а фрицам. Я-то встречал англичан с распростертыми объятиями... - А это тут при чем? - сказал Турандот, - Не важно. Я все равно не боялся. С моей головы и волос не упал, даже в худшие времена. У фрицев были штаны полны от страха, они драпали в укрытия - только пятки сверкали, а я веселился, я не прятался, я любовался фейерверком, раз - ив точку, склад боеприпасов - ба-бах! вокзал - был и нету, завод в руинах, город в огне - классное зрелище.- Габриель заключил со вздохом: - По сути дела, не так уж мы тогда плохо и жили. - А мне война тяжело далась,- сказал Турандот,- на черном рынке я был лопух лопухом. Не знаю почему, но мне все время впаивали штрафы, перли что-нибудь, то государство, то налоговая система, то контролеры, мою лавочку то и дело прикрывали, а в июне 44-го, когда я чуток разжился золотишком, меня как раз прекрасненько и разбомбили. Вот так... Непруха. Еще хорошо, что я получил в наследство эту халупу, а то... - Уж не тебе бы жаловаться,- сказал Габриель, у тебя все отлично, - Тебя бы на мое место! Да моя работа не только утомительна, но и опасна. - А что бы ты сказал, если бы тебе приходилось вкалывать по ночам, как мне? А спать днем. Спать днем - страшно утомительно, хотя со стороны так сразу и не скажешь. Не говоря уже о том, что тебя могут разбудить ни свет ни заря, как, например, сегодня. Ох, не хотел бы я, чтобы так было каждый день. - Девочку надо будет держать взаперти,- посоветовал Турандот. - Интересно все-таки, почему она смылась,- задумчиво произнес Габриель. - Ей не хотелось будить тебя, и, чтобы не шуметь, она решила пройтись,- тихо сказала Марселина. - Я не хочу, чтобы она гуляла одна,- произнес Габриель,- улица - школа порока, это все знают. - Может быть, она, как пишут газетчики, совершила побег? - Это было бы совсем не здорово,- ответил Габриель.- Боюсь, тогда легавых звать придется. Хорошо же я при этом буду выглядеть! - А ты не думаешь, что тебе нужно самому попытаться ее отыскать? - спокойно спросила Марселина. - Я лично иду досыпать,- сказал Габриель и направился к кровати. - Пойдя за ней, ты только выполнишь свой долг,- заявил Турандот. Габриель ухмыльнулся и сказал, пародируя Зази: - А пошел ты со своим долгом.- И добавил: - Сама найдется. - А если она нарвется на сексуального маньяка? - тихо спросила Марселина. - Вроде Турандота? - пошутил Габриель. |
|
|