"Памела Кент. Влюбленные враги " - читать интересную книгу автора - Боже мой, - пробормотал он, набивая трубку табаком, - как подумаешь,
чего только некоторые люди не слышали. - Я не хочу показаться вам вздорной особой, но вы поймите сами, вдвоем мы не можем здесь оставаться, и уйти придется вам. Как вы думаете, упаковать вещи и уехать завтра днем, это возможно? Он, прищурившись, посмотрел на нее, и глаза его зловеще блеснули. - Возможно. Но я не собираюсь этого делать, - ответил он, поднося спичку к трубке. Каприсия почувствовала, что начинает терять терпение. - Мистер Винтертон! - с выражением начала она. - Можете называть меня Ричардом, - невозмутимо прервал он ее. - Людям, живущим под одной крышей, не обязательно обращаться друг к другу, соблюдая формальности. Я стану звать вас Каприсия.., хотя, как уже сказал, надеюсь, в действительности вы не капризны. В первый раз она усомнилась, сможет ли самостоятельно справиться с проблемой такого рода, совершенно для себя новой. Быть может, стоит, не мешкая, позвонить в Лондон своему поверенному и попросить его немедленно отправиться на север Англии. Она встала и пошла к выходу, решив, что должна серьезно обдумать ситуацию, но одна из собак тут же, зарычав, преградила ей дорогу. Ричард Винтертон воскликнул с некоторой досадой: - Успокойся, Беатриса! Леди приехала в свой собственный дом, нельзя лишать ее права выходить из собственной библиотеки. Тебе придется привыкнуть, что здесь есть хозяйка.., и уважать ее права так же, как и мои. Я отлично понимаю, сначала это будет нелегко. Но со временем мы все - Думаю, это не так, мистер Винтертон, - ледяным тоном возразила Каприсия, подходя к двери. - Конечно, если вы предпочтете усложнить ситуацию... По правде сказать, кто-то должен был предупредить вас заранее, тогда вы бы не оказались в полном неведении относительно того, что в ваш бочонок первосортного масла попала муха. И хотя у меня нет особого желания прослыть надоедливым насекомым, я все же не собираюсь расправить крылышки и улететь, оставив этот бочонок с маслом целиком вам одной. А теперь, - он бросил взгляд на высокие напольные часы, невозмутимо тикающие в углу библиотеки, - не знаю, захотите ли вы присоединиться ко мне и выпить чаю с пышками - в это время дня я привык пить чай с пышками - или предпочтете сделать это у себя? Боюсь, после столь длинной дороги вы все-таки пожелаете оказаться в своей комнате. А мне придется поторопить миссис Тим, которая сегодня возмутительно невнимательна ко мне, впервые на моей памяти. Кстати, кухарка она превосходная, и, надеюсь, вам не придет в голову ее рассчитать только потому, что она имеет привычку оставлять пыль на мебели, которая, несомненно, выглядела бы веселее, если бы ее хорошенько отполировали. Насколько мне известно, сегодня у нас на ужин отличная жирная утка с приправами. Надеюсь, вы не откажетесь ее отведать. Между прочим, ужинаем мы ровно в восемь. В тоне его голоса и взгляде сквозила откровенная насмешка. Каприсия поспешно вышла из библиотеки с сознанием того, что первое сражение неожиданно для себя полностью проиграла. Произошло это, должно быть, потому, что она никак не ожидала встретить человека, которому с самого начала удается перехватить инициативу. Но это было слабым утешением. |
|
|