"Элизабет Кернер. Эхо драконьих крыл ("Легенды Колмара" #1) " - читать интересную книгу автора

Большая ярмарка, лежала далеко на востоке от Хадронстеда и немного южнее -
впереди было почти две недели пути. По счастью, Тершет, король илсанский, не
впал еще в старческое слабоумие - и в округе было не много дозоров, хотя на
больших дорогах блюстители порядка все же порой встречались.
К исходу первого дня путешествия я не спала уже двое суток. Мы отыскали
чистое сухое местечко на небольшом холме у опушки леса. Из последних сил я
помогла спутникам управиться с лошадьми и, успев лишь пару раз вдохнуть
аромат тушившегося мяса, которое готовил Джеми, заснула мертвым сном.
Утро для меня выдалось одновременно и хорошим, и плохим. Проснувшись, я
обнаружила, что лежу на спине и вижу над собою светлеющее небо, а вокруг
льется дивный щебет разгуливающих тут и там птиц. В предрассветном ветерке
уже ощущалось приближение зимы, а едва уловимый запах поздних цветов
шиповника радовал мне сердце. Солнце почти взошло; из-за деревьев на востоке
проглядывало яркое зарево. Я перевернулась и встала на ноги, с удивлением
обнаружив, что все тело у меня словно одеревенело. С самого детства я,
бывало, целыми днями не слезала с лошади, часами выполняла нелегкую работу,
но никогда прежде мне не доводилось спать на холодной жесткой земле ранней
осенней порой. Тут-то я глубоко осознала весь пройденный мною путь, который
не измеришь в лигах.
Джеми уже встал и возился с костром. Увидев меня, он усмехнулся.
- Можешь стонать сколько хочешь, девочка, но не надейся, что
сочувствую. Разве не ты всегда твердила, будто мечтаешь повидать мир? Вон
там внизу есть ручей, - добавил он, указав рукой путь вниз по склону, - он
тебя прекрасно освежит. Парни отвели туда лошадей на водопой, но мне и
самому водица не помешала бы. Возьми-ка ведра, пройдись по ручью немного
вверх и набери воды. Тогда я смогу приготовить завтрак.
Если бы я уже полностью проснулась, то наверняка воспротивилась бы
подобному распоряжению, но Джеми-то знал меня куда как хорошо. Пока до меня
дошло, что мне, наверное, следовало бы ему возразить, я уже была у ручья.
Там мне пришлось пережить ужасные мгновения. Раньше подобное в голову мне
как-то даже не приходило, даром что все тело у меня одеревенело. Но стоило
мне наклониться к воде, как окоченевшие суставы напомнили, что в ближайшие
недели мне не видать горячей ванны... Прежде чем вновь показаться Джеми на
глаза, я намеревалась осуществить кое-что еще. Мой разум был переполнен
неописуемым восторгом оттого, что я наконец-то покинула Хадронстед, однако
тело мое пока что было убеждено в обратном.
Возвращаясь к костру, я готова была слегка удивить Джеми. Задумала я
это давным-давно - еще когда была совсем маленькой и чаще всего одевалась
подобным образом. После смерти Хадрона я тайком сшила себе эту одежду и с
нетерпением ждала, когда же смогу осуществить свою маленькую беззлобную
затею... Когда я воротилась к огню, Джеми поднял глаза - и с удивлением
уставился на меня. Я была одета так же, как и он: гетры из шерстяной ткани,
добротные сапоги и суконник с длинными рукавами - перепоясанный в талии, он
был мне лишь немного ниже колен. Никаких юбок, никаких туфель с намеком на
изысканность, ни тонкого белья, выставленного на всеобщее обозрение (хотя на
самом деле я не стала снимать своей юбки, а спрятала ее под новым
облачением); волосы я собрала в пучок и упрятала под бесформенной шляпой.
Поначалу он ничего не сказал - только во взгляде его было заметно нечто
особенное, словно не я предстала перед ним, а живое воспоминание. Наконец он
произнес: