"Элизабет Кернер. Малый драконий род ("Легенды Колмара" #2) " - читать интересную книгу автора - Вам никогда не убедить меня словами, - произнес он несколько
подавленно. Глаза Вариена были лучше всяких доводов. - Только время потратите. Но я сразу пойму, когда вы говорите правду, - уголок его рта искривился в полуулыбке, когда он вновь посмотрел на Вариена. - Ты ведь не думаешь, что я вот так сразу всему поверю? Сам посуди: не очень-то это правдоподобно. Ты хороший человек, Вариен, тут я готов побиться об заклад, пусть и глаза у тебя какие-то странные. Кем бы ты ни был, скажи-ка мне: в тебе осталось хоть что-нибудь от тебя прежнего, что-нибудь такое, что ты мог бы предоставить в доказательство? - Не знаю. Разве что воспоминания о жизни, прожитой в окружении моего народа, - ответил Вариен с едва приметной грустью. Со стороны могло показаться, что он воспринял слова Джеми совершенно спокойно. - Я еще слишком мало живу в этом новом теле, всего лишь три луны, как мне кажется, - тут он с улыбкой взял меня за руку, и печаль была позабыта. - До сих пор я не слишком обращал внимание на ход времени и не открыл еще всего того, на что мое тело теперь способно, а на что - уже нет. Удивительно, насколько оно иное! Сказать по правде, меня до сих пор больше всего занимают все эти различия. - Тут он выпустил меня и, подняв обе руки вверх, ладонями к себе, посмотрел на них, затем пальцами одной руки потрогал другую. - Эти руки гедри настолько мягки, настолько изящны, что они даже чувствуют поток воздуха. И при этом они такие ловкие, такие умелые, сильные: могут вдеть нитку в иголку, а могут натянуть до предела толстый канат, - он был погружен в собственные мысли, рассматривая свои руки. - Вот чему я действительно завидовал все эти долгие годы, обуреваемый ферриншадиком и мечтая о подобных мгновениях. Джеми. - Ферриншадик - это слово из нашего языка, обозначающее сильнейшее стремление, свойственное многим из нас, страстную тягу к общению с иным народом, жажду услышать мысли других существ, наделенных способностью говорить и мыслить, - ответил Вариен задумчиво. - Некоторые из нас избежали этого, но большинству очень хорошо знакомо подобное чувство, нас постоянно и непреодолимо тянет к общению с гедриами, с людьми, которых мы на своем языке именуем "безмолвным народом". Иные из нас горько скорбят об исходе треллей, четвертого народа, которые, отвергнув Силы Порядка и Хаоса, тем самым положили начало собственной кончине. Джеми глянул на него и покачал головой. - Извини, Вариен, но о чем это ты, вообще? Что еще за силы? - спросил он. - Джеми! - воскликнула я. - Ты что, не знаешь "Сказания о Первоначалах"? Святая Владычица, эта песнь даже мне известна! Джеми пожал плечами: - Никогда особо не интересовался всякими там бардовскими песенками. Улыбнувшись мне, Вариен слегка переместился в кресле: теперь он сидел прямо, стараясь смотреть в лицо одновременно и мне, и Джеми. Я усмехнулась: - По-видимому, это человеческая разновидность той самой позы, которую кантри называют Проявлением Поучения, не так ли? - Именно так, - ответил он. - Если тебе, Джемет, неизвестно "Сказание о Первоначалах", то сейчас самое время узнать его. Там очень хорошо повествуется о вашем народе. |
|
|