"Джек Керуак. Биг Сюр" - читать интересную книгу автора

И вот мы возвращаемся в город, сразу отправляемся выпить в какую-то
дикую меблирашку, и в финале я, как обычно, валяюсь пьяный на полу, а утром
просыпаюсь, стеная вдали от чистой койки в Биг Сюре - Сойки теперь не будят
меня, не журчит ручей, я вновь в беспокойном городе, я в западне.

14

Вместо этого звенят бутылки в гостиной, где заходится криком бедный
Лекс Паскаль, это напоминает мне случай год назад, когда будущая жена Джерри
Вагнера разозлилась на Лекса и запустила полной полугаллоновой бутылкой
"Токая" через всю комнату, и попала ему прямо в глаз, а затем пароходом
отправилась в Японию, чтоб пройти вместе с Джерри большую дзенскую свадебную
церемонию, о которой писали все газеты, а старина Лекс остается с раной,
которую я пытаюсь перевязать в ванной наверху, приговаривая: "Эй, кровь уже
не течет, все будет в порядке, Лекс" - "Я тоже франко-канадского
происхождения", заявляет он с гордостью, и когда мы с Дейвом и Джорджем Басо
готовимся в обратный путь в Нью-Йорк, он в качестве прощального подарка
награждает меня медалью Св. Христофора - Лекс это парень, которому не
прозябать бы в этом сумасшедшем доме битников, а спрятаться бы где-нибудь на
ранчо, сильный, красивый, полный безумной жажды женщин и вина и никогда не
удовлетворяющийся ни тем, ни другим - А я под звон бутылок и "Торжественную
мессу" Бетховена проваливаюсь в сон прямо на полу.
Просыпаюсь на следующее утро, конечно стеная, но все-таки это
замечательный день, ведь мы собираемся навестить бедного Джорджа Басо в
туберкулезной лечебнице в долине - Дейв подбадривает меня, принося кофе или,
дополнительно, вино - Я на полу у Бена Фагана, по-видимому разглагольствовал
с ним до утра о буддизме - тоже буддист нашелся.
Успеваю уже запутаться, как вдруг появляется Джой Розенберг, странный
паренек из Орегона со здоровенной бородой и волосами, растущими от самой
шеи, как у Рауля Кастро, однажды он стал чемпионом по прыжкам в высоту в
спортивном лагере Калифорнийского университета, совершив несмотря на свои
пять футов шесть дюймов роста невероятный скачок над перекладиной,
установленной на высоте шесть футов девять дюймов; появляется и
демонстрирует свою способность к прыжкам, пританцовывая на легких ножках -
Странный атлет, решивший вместо этого вдруг стать неким битническим Иисусом,
и на самом деле юные голубые глаза его излучают совершенную чистоту и
искренность - Они так чисты, что не замечаешь уже ни сумасшедшего хайра, ни
бороды, а еще он всегда носит потрепанную но странным образом элегантную
одежду ("Один из первых битников-денди", сказал мне чуть позже МакЛиар,"
слышал о таких? Это новые странные подпольные битники, или как их там
назвать, которые одеваются изящно, как денди, даже если это всего лишь
джинсовый пиджак и яркие штаны, у них всегда странная красивейшая обувь,
рубашки, или для промывки мозгов они могут надеть фантастические неглаженные
штаны и драные кеды") - Джой одет в какую-то мягкую коричневую хламиду, типа
туники или чего-то еще в этом же роде, а шуз напоминает спортивные туфли в
стиле "Лас-Вегас" - В тот момент, когда он видит мои маленькие мятые голубые
кеды, которые я надел в Биг Сюре, когда стер ноги, карабкаясь по скалам, он
мечтает заполучить их, готов даже обменять свои стильные лас-вегасские
спортивные туфли (светлая кожа, необработанная) на мои глупые маленькие
тесноватые, но все же отличные кеды, которые я ношу, поскольку волдыри