"Линн Керстен. Опасный обман " - читать интересную книгу автора Он предложил Гоулшему снять карту, но, к удивлению Джаррета, герцогиня
протянула руку и сняла несколько карт. - Какие ставки, сэр? Обычные для игры в обществе или такие, на какие вы, джентльмены, играете в клубах? Гоулшем накрыл снятые ею карты остатком колоды. - Недостаточно высокие, - сказал он, его голос звучал невнятно. - Игра неинтересная. Нам нужен приз. Что-нибудь необыкновенное. Неотразимое... Все мужчины засмеялись, им хорошо была известна репутация герцогини. Джаррет взял карты и принялся сдавать, желая, чтобы леди удалилась. Она выглядела... Он не мог подобрать слов. Слишком возбужденной. Как будто шла на кончиках пальцев по лезвию бритвы. - Вы имеете в виду меня? - спросила она, кладя руку на спинку стула Гоулшема. - Нужно подумать. Но я не хочу, чтобы на меня держали пари наравне с шиллингами и пенсами. Ставки в игре должны быть вообще высокими. - Сотня гиней для начала? - спокойно предложил Битон. Слегка вздрогнув, она взяла бокал шампанского с подноса у проходившего мимо слуги. - Эта игра требует особого искусства? Я очень ценю в мужчинах такое умение. Джаррет увидел, что его выигрыш за этот вечер может испариться. Кто-нибудь должен отвлечь Гоулшема, а также Битона и капризную герцогиню. - Слишком высокая ставка для меня, - сказал Фредди Прайн, отодвигая свой стул. - И если я выиграю приз, моя нареченная пустит мои уши на подвязки. - Уходите! Все! - Стиснув зубы, Джаррет закончил сдавать колоду. очков, так что он сможет протянуть по крайней мере еще один кон. Подняв глаза, Джаррет увидел, что герцогиня внимательно изучает его своими зелеными глазами с золотыми крапинками. Господи, они у нее действительно есть. Он в этом уверен. Она, наверное, еще несколько минут продолжит свою дразнящую игру, скажет, что ей это надоело, и отправится дальше в поисках лучшего развлечения. Мужчины засмеются, будто они все время знали о ее намерениях, да и что же им еще останется делать? Герцогине Сарн, как говорили все, законы не писаны. С облегчением Джаррет поставил еще сотню гиней на кон и сдал карты. Двое мужчин выбыли, четверо продолжили игру. Проигравшие добродушно жаловались на свою судьбу. Герцогиня засмеялась. Внезапно в комнате стало холодно. Повисшее было у двери молчание, как волна, устремилось в их сторону. Взглянув на герцогиню, Джаррет заметил, как она затихла. Она не оборачивалась, но лицо ее стало бледным как мел. Он поднял бокал бренди и украдкой взглянул на высокого представительного мужчину, который только что вошел. Почти черные волосы, тронутые сединой, прямая осанка, ощущение власти. Герцог Сарн. Он говорил с людьми, как бы не замечая их, двигался к столу так, будто не сознавал его существования. Как было известно Джаррету, Сарн лишь немного старше его, а ему тридцать два года, но казалось, что герцог прожил на свете целую вечность. Обреченная семья, говорили все. Проклятая. Родственников Сарна редко видели в последние семь лег, большую часть времени они проводили |
|
|