"Имре Кертес. Кадиш по нерожденному ребенку" - читать интересную книгу автора"Фуги смерти" австрийского поэта Пауля Делана: "Кадиш..." - тоже своего рода
фуга, эмоциональный, отчаянный, иногда кажущийся нечленораздельным вопль боли, вопль, в котором человек прощается с будущим, со всем, что для человека дорого и значимо на промежутке от рождения до смерти, не важно, естественной или насильственной. В этой "фуге", фуге безысходности, есть, пожалуй, только один мотив (негромкий, иногда едва слышный, но очень заметный, запоминающийся - именно потому, что, кроме него, ничто больше не противостоит торжеству смерти, торжеству апокалиптических сил), который можно считать жизнеутверждающим. Это - мотив работы, творчества. Не стану преувеличивать: Кертес далек от того, чтобы видеть в работе пафосное средство спасения, которое-де расковывает личность, возвышает ее над мрачной реальностью, делает ее свободной, суверенной. Самое свободу Кертес понимает весьма своеобразно, в духе своего пессимистического миросозерцания: свобода - это иллюзия, к которой следует стремиться, но которой невозможно достичь. "Я уже знаю, что такое свобода: свобода есть то, чего нет. Вздох, идея, абсолют", - гласит запись в книге "Галерный дневник", куда Кертес в течение многих лет заносил свои самые сокровенные мысли. В самом деле, иногда кажется, что работа для него - не более чем механическая привычка, за которую хватаешься, когда уж совсем не на что опереться. И тем не менее работа - как созидательная деятельность, как конкретное, ощутимое проявление сущностных сил человека - более реальная опора для того, чтобы продержаться, не презирая себя, отведенное тебе время, чем заученные нами с детства благоглупости вроде "Жизнь надо прожить так, чтобы не было мучительно больно..." и т. д. Многие писатели пытались и еще будут, видимо, пытаться подвести итоги никто; и едва ли сможет. Так что Нобелевская премия присуждена ему в высшей степени справедливо. Ю. Гусев Примечания 1 Боязнь пустоты (лат.). 2 Здесь: ухищрения, тонкости (фр.). 3 Ну почему одинокими ночами мечтаю я о песне... и снова я с тобой (англ.). |
|
|