"Мэри Вирджиния Кэри. Тайна поющей змеи ("Альфред Хичкок и Три сыщика" #17) " - читать интересную книгу автора - С минуты на минуту, - ответил Юпитер. И действительно, вскоре на
улице появилась машина и стала быстро приближаться к дому Джамисонов. Свернула на дорожку и остановилась. Приехавший в ней мужчина быстро вышел и побежал к веранде. - Юпитер Джонс! - позвал он. Юпитер вздрогнул, - впрочем, вздрогнул не он один, вздрогнули все. - Ради Бога, простите меня, мисс Джамисон, - обратился он к Элли. - Разве я мог предположить, что дело зайдет так далеко. Юпитер встал. - Кто вы такой? - сурово спросил он. - Доктор Барристер, величайший из простофиль. Я-то думал, что они - самые заурядные безобидные спириты-любители. Элли ахнула. - Вы... вы сбрили усы! - наконец проговорила она. Человек, которого они знали под именем Бентли, поднял руку к верхней губе и улыбнулся. - Я просто их не наклеил. Я решил, что уж коль скоро взялся за роль сыщика, то надо изменить внешность. БЕЛАЯ МАГИЯ МАРЫ Доктор Барристер сидел в гостиной Джамисонов и вертел в руках статуэтку кобры. - Очень изящная штучка, - сказал он, - да оно и понятно: аудитория у них весьма рафинированная. Тут восковой куклой не обойдешься. Пит. Барристер поставил змею на столик. - Решительно никакого, главное - жертва должна знать, что проклятье послано. И сила внушения начинает действовать. Жертву охватывает ужас, от этого ужаса нет избавления. - А вы можете помочь? - спросила Элли. - Можете убедить тетю Пат, что сняли проклятье? - Я сам - нет, не могу. Неужели я похож на колдуна? Элли и мальчики вынуждены были признать, что нет, не похож. - Ваша тетя видела, как я хожу по этому дому с пылесосом. Мне она нипочем не поверит, но, надеюсь, поверит Маре. Мара производит сильное впечатление. Она ждет в машине. Я объяснил ей, что произошло, и она знает, что делать. - А она колдунья? - спросил Боб. - Она цыганка, и у нее много разнообразных талантов. Например, она отлично сводит бородавки и умеет гадать. К тому же знает ритуал, который снимает с жертвы проклятье и направляет на того, кто его послал. Тут вам придется ей помочь, но, думаю, представление вам понравится. Пойду приведу ее. Он вышел из гостиной и скоро вернулся вместе с морщинистой старухой, голова ее обмотана множеством шарфов. На Маре была выцветшая розовая кофточка и широченная зеленая юбка, закрывающая стоптанные туфли. Одежда была старая, пыльная, но от самой цыганки исходило ощущение живости, веселья. Ее черные глаза ярко сверкали под густыми бровями. |
|
|