"Мэри Вирджиния Кэри. Тайна зловещих копей ("Альфред Хичкок и Три сыщика" #24) " - читать интересную книгу автора - Так и скажи ему, Элли, - предложил Пит. - Ты можешь сочинять истории
намного лучше, чем мы трое вместе взятые! 14. След обрывается Магдалена приготовила для Элли и сыщиков изрядное количество припасов, которые они упаковали в седельные сумки. - Будьте поосторожней с огнем, когда станете разогревать бутерброды, - предупредила с веранды Магдалена. - Не нужно сжигать дотла все горы в округе. - И она помахала ребятам рукой, пока они садились на лошадей. Элли ехала на своей любимой Индейской Королеве. Слегка вспотевший Юп восседал на толстой кобыле. Пит легко держался на костлявом мерине, а Боб скакал на крапчатой лошади дяди Гарри. Они рысью миновали ворота Фаргуда, заставив собаку разразиться неистовым лаем и приковав к себе внимание двух мексиканцев, которые теперь красили хижину Фаргуда. Когда вся кавалькада достигла склона горы, Элли ехала впереди. Юп на кобыле, которая проявляла гораздо больший интерес к придорожной траве, нежели к вершине, держался в непосредственной близости от Элли. В какой-то момент Элли развернула Королеву и схватила поводья лошади Юпа. - Следи, чтобы она держала голову повыше! - выбранила его Элли. - Построже с ней! Юп покраснел. Он натянул поводья, и кобыла на какой-то миг ускорила свой бег, но ненадолго и, сбившись на иноходь, стала делать один неуверенный шаг за другим. - С такой скоростью мы будем добираться весь день! - закричала Элли. продолжила двигаться в том же неторопливом темпе. - До ковбоя тебе далеко! - заметил Боб. Однако он и сам держался в седле не очень уверенно, время от времени поглядывая вниз на крутой склон. - Еще чего доброго свалишься, - пробормотал он. Они ехали, то и дело бросая взгляд на следы шин пикапа миссис Макомбер, видневшиеся на песчаных участках дороги. Сосны, подступившие к дороге с обоих сторон, скрывали горы из вида. Когда путники наконец достигли голого гребня и оказались на пыльной главной улице Хэмбона, было уже больше часа дня. Все вокруг них было обветшалым - высохшие здания с разбитыми окнами и покоробившимися, вылинявшими досками, ржавые диванные пружины и древние консервные банки на улице, разбитая мебель и осколки стекла. Элли слезла с лошади и привязала свою ненаглядную к ограждению веранды дома, бывшего некогда центральным магазином Хэмбона. Мальчики тоже выбрались из седел и, неуклюже двигаясь, осмотрели возвышенность. - Довольно мрачная картина. Пит огляделся, словно ожидая, что город-призрак встретит их настоящим призраком. - Дядя Гарри говорит, что заброшенные города всегда так выглядят, - сказала Элли. - Сюда наведываются хулиганы и кидают что попало в окна. - Она показала на большое здание, весьма походившее на то, что стояло на участке Уэсли Фаргуда. Стены и крыша были из ржавого, погнувшегося железа, в котором зияли черные дыры. - Должно быть, рудничный комплекс, - сказала Элли. Они двинулись к этому сооружению. - Смотрите себе под ноги, - предупредила Элли. - И не поднимайте листы |
|
|