"Мэри Вирджиния Кэри. Тайна нищего со шрамом ("Альфред Хичкок и Три сыщика" #31) " - читать интересную книгу автора

плаще.
Порыв ветра вырвал из ее рук зонтик и, поломав спицы, вывернул
наизнанку. Через несколько мгновений ветер унесся дальше по бульвару Уилшир,
а по стеклянным витринам магазинов застучали капли дождя.
Боб Эндрюс подумал, что женщина и вправду сейчас закричит. Он стоял
рядом с ней на автобусной остановке на бульваре Уилшир. Женщина с сожалением
посмотрела ва свой сломанный зонтик, а потом так сурово на Боба, словно это
он был виноват в том, что ее зонтик сломался. Потом она совершенно
неожиданно рассмеялась.
- Бог мой! - сказала она и сунула зонтик в урну, стоящую на краю
тротуара. - Он хорошо мне послужил, когда Калифорнию затопили ливни.
Женщина села на скамейку у автобусной остановки.
От холода и слякоти Боб поежился и задрал плечи. Это был самый
дождливый апрель, какой он мог припомнить. Еще не было шести часов, но из-за
грозы стало почти темно. Сегодня, в пасхальный понедельник, Боб с утра
приехал в Санта-Монику, чтобы зайти в магазин тканей и купить для своей
матери выкройку платья. Он был не против потратить один день весенних
каникул на это несложное поручение, но обратный автобус в Роки-Бич,
казалось, никогда не придет. Боб уже в сотый раз вытирал свои очки.
- Ой, сюда идет слепой, - сказала женщина. Боб поднял голову. Сквозь
шум дождя он услышал постукивание тросточки по тротуару и позвякивание монет
в металлической кружке.
- Бедняга, - сказала женщина. - Я часто вижу его здесь последнее время
и всегда стараюсь дать ему что-нибудь. - Она порылась в сумочке.
Слепой подошел ближе. Он был очень худой и сильно сутулился. Поднятый
воротник его ветровки закрывал щеки, а матерчатая кепка была натянута до
самых бровей. На глазах были черные очки, а к ветровке приколота покрытая
пластиком карточка, на которой аккуратными буквами было написано: "Я слепой.
Да благословит вас Бог".
- Ужасная погода, - сказала женщина. Она встала и бросила в кружку
монету.
- Аа... - сказал слепой. Его палочка ощупала бордюр тротуара, затем
ударилась о скамейку. Он простукал ее по краю взад и вперед и сел.
Боб и женщина некоторое время смотрели на слепого, потом отвернулись и
стали разглядывать окна банка на противоположной стороне улицы.
Уборщики в банке как раз закончили свою работу. Стойки сверкали
чистотой, стулья были расставлены в безукоризненном порядке. Уборщиков было
двое: мужчина с седыми взлохмаченными волосами, одетый в комбинезон и
невысокая тучная женщина. Они стояли у двери, ведущей в вестибюль.
Из служебного помещения появился охранник в форме и со связкой ключей в
руках. Он что-то сказал уборщикам и выпустил их из банка.
Уборщики прошли через вестибюль и исчезли в лифте. Боб посмотрел на
слепого. Из-под его матерчатой кепки торчали седые волосы, щеки покрывала
давно не бритая щетина. От нижней челюсти до виска тянулся длинный, ужасный
шрам. "Должно быть, он попал в кошмарную переделку, - подумал Боб. -
Возможно, именно она стоила ему зрения".
Нищий наклонился вперед, словно хотел встать, но, наступив ногой на
палку, поскользнулся и сделал несколько лихорадочных шагов у края тротуара.
- Ой! - вскрикнула женщина и крепко схватила нищего под руку.
Металлическая кружка выпала у него из рук и покатилась по тротуару.