"Марш через джунгли" - читать интересную книгу автора (Вебер Дэвид, Ринго Джон)

ГЛАВА 21


Отряд едва-едва поместился в стенах деревни. Каждый уголок, каждая щелочка были набиты морскими пехотинцами и их снаряжением. Местные женщины, сильно уступавшие в росте мужчинам-воинам, занялись приготовлениями к вечернему празднеству. Все деревенские запасы пошли в ход. Отряд, по мере сил, тоже постарался внести свой вклад в меню. Хотя рационы, доставленные с корабля, были на вес золота, обойтись на Мардуке только ими морпехам все равно не удалось бы. Поэтому часть драгоценных запасов использовали, чтобы улучшить и разнообразить местные кушанья.

Главным из них было зерно, внешне похожее на рис, а по вкусу напоминавшее ячмень. Блюда с зерном и фруктами были расставлены вперемежку. Среди фруктов преобладали крупные коричневые овальные плоды с толстой несъедобной кожурой и спелым содержимым, напоминающим киви, только красного цвета. Этот фрукт рос на деревьях, похожих на финиковые пальмы, и люди, не мудрствуя лукаво, окрестили их сначала киви-финиками, а затем и квиниками, для простоты.

Подали и горячее, точнее дымящееся, тоже на больших деревянных блюдах, но мало кто из людей рискнул его попробовать, поскольку никто так и не сумел понять, что это там такое, зажаренное до угольков.

Местные запивали еду некой разновидностью спиртного, подвергнутого не только ферментативным процессам, но и перегонке. В отношении к алкоголю мардуканцы явно ничем не отличались от людей и для получения удовольствия усилий не жалели: сержант-майор, едва пригубив крепкое пойло местного производства, грозно зарычала на взводных сержантов, и эхо ее рычания кругами расходилось по отряду до тех пор, пока последний рядовой не уразумел, что с ним произойдет, если он посмеет надраться. Еще в местных джунглях варили пиво, плотное и горькое, и некоторым морпехам оно пришлось очень даже по вкусу, но все остальные нашли его отвратительным.

В соответствии с обычаями хозяев люди брали зерно и фрукты руками, отмахиваясь при этом от насекомых, домашней скотины и домашних любимцев (и те и другие напоминали ящериц, только разного размера).

Гвоздем пиршества предстояло стать здоровенной ящерице, которую жарили на вертеле на главном костре. Голову ей отрубили, мясистое тело достигало в длину метра с четвертью, а длинный хвост все время высовывался из огня. Вертел вращал мардуканский подросток, очень серьезный и сосредоточенный, явно сознающий свою ответственность за порученное дело. Кстати, детей его возраста по деревне бегало не так уж много.

Мардуканцы были живородящими, то есть не откладывали яйца, а рожали детенышей, по четыре «штуки», а то и по шесть и по восемь. Младенцы рождались очень маленькими, примерно с земную белку ростом. Мать приклеивала детенышей к своей слизистой спине, и там они потихоньку подрастали. Слизь служила им и защитой, и пищей. Немного окрепнув, они переходили к самостоятельному существованию. Таких вот, чуть подросших, детенышей было очень много, они так и кишели под ногами взрослых, скотины, да и чужаков-пехотинцев. Внимания на них никто не обращал, во всяком случае не больше, чем на ящерок, выполнявших в этом обществе роль кошек. О'Кейси, стучавшая по клавишам планшета, приостановилась и покачала головой.

— У них, должно быть, чудовищная детская смертность, — сказала она с зевком.

— Почему? — спросил Роджер.

Будучи главным героем праздника, он восседал на почетном месте — под навесом у входа в хижину Делкры. Он взял с широкого листа, служившего ему тарелкой, обугленный кусочек неизвестной еды и бросил ящеренку, изводившему его умильным взглядом. Тот набросился было на лакомый кусочек, но его тут же отпихнула в сторону ящерица покрупнее. Сожрав подачку, эта ящерина — красно-коричневая, с ороговевшей, как у зверя флара, шкурой, шестью, естественно, ногами и коротким толстым хвостом — подсунулась ближе, принюхиваясь к тарелке принца. Роджер пинком отогнал ее в сторону.

— То есть, — поправился он, по-прежнему наблюдая за маленьким ящеренком, — что заставило вас сделать такой вывод?

«Забавная зверюшка», — думал он. Лапы у нее были не растопырены, как у обычных ящериц, а расположены точно под телом, как у млекопитающих. И взгляд был куда более осмысленный, чем у любой земной ящерицы.

Правда, от этого она, хоть тресни, не переставала быть шестиногой ящерицей.

— Как раз эти самые дети, — ответила О'Кейси, захлопывая планшет. — В репродуктивном возрасте каждый взрослый производит на свет не меньше шести детей. Теперь сравните с людьми и поймете: у мардуканцев должен быть либо очень быстрый рост населения, либо высокая детская смертность. Никаких признаков быстрого роста населения я не вижу, так что...

— А что может быть причиной смерти? — рассеянно спросил Роджер, протягивая ящеренку еще один обгорелый кусочек.

Шестиногий поспешно подбежал поближе, обнюхал угощение и боязливо огляделся по сторонам. Уверившись в отсутствии соперников, звереныш обнажил двухсантиметровые клыки, зашипел и стремительно бросился вперед. Он нанес исключительно точный укус: в руке Роджера остался крохотный кусочек мяса, аккуратно срезанный едва ли в миллиметре от кончиков пальцев.

— Ой-йё, — сказал он, стряхивая угольную крошку.

— Да что угодно. Но, полагаю, определяющим фактором является варварское состояние общества, — ответила О'Кейси, удобно откинувшись на мягкий рюкзак Мацуги.

Камердинер, заинтересовавшийся кулинарными достижениями аборигенов, оставил свою поклажу на попечение ученой и ушел прогуляться по деревне. Как раз сейчас он оживленно спорил с местной женщиной, которая вынесла из хижины какую-то вязкую гадость и собиралась обмазать ящерицу на вертеле.

— Народ, развившийся до состояния варварства, обычно надолго в нем и застревает. Малые цивилизации, лишь только возникнув, рушатся под напором варваров. — Она зевнула, мысленно перелистывая страницы истории Земли и первых звездных колоний, основанных плохо подготовленными экспедициями, отправленными на тихоходных старинных кораблях. — Порой кажется, что варварство, при всех его ужасах, которым несть числа, — естественное состояние разумных существ. То здесь, то там, то на отдельной планете, то просто на обширной территории человечество вновь и вновь соскальзывает в одно и то же. Собственно, во время Войны Кинжалов мы и сами едва не рухнули в него, и я думаю, на краю пропасти нас удержала только ваша невообразимо великая бабушка. Вряд ли она, конечно, об этом думала...

Ее речь прервал очередной зевок, она выпрямилась и заморгала.

— Боже, как все болит, — пробормотала она, откинулась в прежнюю позу и прикрыла глаза. — Кстати, вот вам и еще один фактор, влияющий на смертность: жить в джунглях очень нелегко. Конкуренция в борьбе за выживание исключительно высока. Тебя все время пытается кто-то съесть, а найти, что съесть самому, не так-то просто.

Она приоткрыла глаза и посмотрела на Роджера. В этот момент снова начался дождь. Сквозь соломенную крышу гром звучал не слишком грозно, и Элеонора позволила себе зевнуть еще раз.

— Поймите, Роджер, мы в джунглях, — заговорила она странным тоном. — Джунгли изо всех сил стараются вас убить. И они никогда не оставляют этих попыток. — Она сделала небольшую паузу и улыбнулась. — Я знаю, вам давно надоело это слушать, но мне придется повторить еще раз. Держите в узде свой язык. Держите в узде свой характер. Учитесь у Панэ и не пытайтесь его унизить, понимаете?

Он собрался спорить, но Элеонора остановила его легким взмахом руки.

— От вас требуется только одно: время от времени вспоминайте, что язык лучше прикусить, чем пустить в ход. Вот и все, о чем я прошу.

Два дня постоянного запредельного напряжения выпили все ее силы; она старалась не позволить себе заснуть, но чувствовала, что потихоньку уплывает в сон. Как некстати! Ей представилась редчайшая возможность изучать собственными глазами любопытнейшее социальное устройство примитивной культуры аборигенов — и еще более редкая возможность научить чему-то Роджера, в кои-то веки заинтересовавшегося не спортом и не охотой. Но глаза просто закрывались, и она ничего не могла с этим поделать.

— Джунгли прекрасны, — сонно пробормотала она, — если только тебе не приходится в них жить.

Ее веки сомкнулись, и, несмотря на жару, мошкару и невообразимый шум деревенского праздника, она крепко уснула.


— Ты подарил мне гордость, брат, — сказал Корд, наблюдая за праздничным пиршеством.

За проявленную щедрость племени придется заплатить высокую цену, но зато они доказали, что занимают высокое положение. Этому Роджеру не помешает запомнить, с кем он имеет дело.

— Самое меньшее, что я мог сделать для брата, — ответил Делкра. — Айя! И для этих странных пришельцев. — Он замолк на секунду, затем издал хрюкающий смешок. — Знаешь, они очень похожи на базиков.

Корд с кислой миной прищелкнул зубами.

— Премного благодарю, брат, что указал мне на это. Я сделал тот же вывод несколько раньше.

Маленькие базики часто встречались в джунглях на широких полянах. Средние ноги у этих зверьков были укорочены, и когда базики пугались — а увидеть ненапутанного базика редко кому удавалось, — они удирали на задних ногах, свободно размахивая верхними конечностями. Лучшего зверя для обучения детей охоте и представить себе невозможно: маленькие, безвредные, трусливые и глупые.

Феноменально глупые.

— Что поделать, брат, — хрюкнул Делкра. — Остальные наверняка подумают точно так же.

— Да уж, — смирился Корд. — Демоны свидетели, в джунглях чужаки ведут себя не умнее, чем базики. Но хотя я видел их оружие в действии только дважды, я знаю, что его следует опасаться. Еще скажу: на моем веку мне редко доводилось видеть, чтобы телохранителей для важного лица выбирали из тупых солдат. Нет, недооценивать их не следует.

Делкра хлопнул нижними руками и резко сменил тему:

— Ази, в твоем-то возрасте!

— Брат, ты все твердишь одно и то же, — заметил Корд, — а ведь ты не намного моложе меня.

— Скажи мне что-нибудь, чего я не знаю, — нерадостно ответил вождь.

Корд разделял его чувства. Им обоим предстояло вскоре покинуть Тропу воина, и хотя те, кто доживал до этого высокого статуса, наслаждались почетом и уважением, смерть обычно приходила быстро, слишком быстро. Тема наводила на мрачные мысли, и Корд стал оглядываться в поисках безобидного предмета для беседы. Он пристально всматривался в лик деревни, которую ему вскоре предстояло оставить навсегда. Внезапно глаза его сузились: кое-кого здесь не хватало.

— А где Делтан? Охотится?

— Он наедине с туманами, — ответил Делкра, потирая руки, чтобы отвести дурной глаз. — Атул.

— Что? — задохнулся шаман. — Как это случилось? Его застали врасплох?

— Нет, — скупо ответил вождь. — Копье сломалось.

— Айя! — сказал шаман, не желая показать, какие тяжкие чувства захлестнули его душу.

Детей у него не было, не было даже дочерей. Он остался вдовцом еще в юности: жена умерла первыми родами от инфекции — как и многие другие женщины племени. Взять другую жену он не захотел, и дети брата заменили ему родных детей, благо у Делкры их хватало. Добрая половина женщин племени в разное время рожали и вынашивали его отпрысков, в том числе и мужского пола.

Но Делтан был особым мальчиком. Он проявлял задатки будущего шамана, и Корд надеялся, что в один прекрасный день юный воин пойдет по его стопам. Но случилось то, что случилось, и это предвещало племени плохое будущее. Корд обязан был последовать за своим ази, не оставив шамана, который следил бы за соблюдением традиций. Корд надеялся, что успеет до ухода рассказать Делтану самое важное, а может быть, возьмет его с собой в путешествие с людьми, хотя бы ненадолго. Все надежды пошли прахом.

— Айя! — повторил он. — Злые времена. А железо?

— Плохо, — еще суше ответил вождь. — Мягкое, поверхность хрупкая, под ней ржавчина. Выглядит неплохо, но...

— Айя! — подхватил шаман. — Но...

— У нас нет выбора, — перебил вождь. — Быть войне. Корд вперекрест хлопнул руками жестом отрицания.

— Если мы начнем войну с Ку'Нкоком, остальные племена соберут наши кости.

— А если не начнем, — возразил его брат, — Ку'Нкок будет по-прежнему отбирать наши земли и давать взамен фек. Мы должны получить земли или выкуп. Сейчас у нас нет ни того ни другого.

Корд хлопнул по коленям всеми четырьмя руками и закачался всем телом взад-вперед. Брат был прав: племя оказалось в заведомо проигрышной ситуации. В предстоящей войне с соседним вольным городом им не победить, но остановить бессовестный грабеж могла только война. И выхода он не видел.

— Ку'Нкок должен стать нашей первой стоянкой, — заметил он, немного помолчав. — Земляне хотят торговать, им нужны вещи, которые бывают только у сидящих-в-дерьме. Мы должны поговорить с землянами.

— Но... — начал было брат.

— Земляне никуда не годятся в джунглях, — отмел его возражения Корд, — но они очень мудры. Как это ни странно. Я знаю, они сидящие-в-дерьме, но у них есть мозги, и, думаю, их можно считать благородными сидящими-в-дерьме. Если бы здесь был мой старый учитель, я бы спросил его совета. Но я не в силах. Далекий Войтан пал, и с ним погибли все его герои. Я не могу просить помощи учителя, поэтому мы поговорим с землянами.

— Ты упрямый зверь флар, — с укором сказал Делкра.

— Зато я прав, — с хрюкающим смешком отшутился Корд.