"Алим Кешоков. Вершины не спят (Книга 1) " - читать интересную книгу автора

- Люди! Я, Давлет, зову вас в гости к Шардановым... А если я зову,
значит, меня самого давно звали туда... За мной!
Всадники Астемира, выполняя приказание, старались остановить толпу.
С тачанки звучал голос Астемира:
- Остановитесь! Земля и имущество Шардановых будут розданы по
революционному закону. Никаких грабежей и бесчинств! Разве вы хотите, чтоб
опять у одного было девять шуб, а у девяти - ни одной? Вспомните сказание...
- Не слушайте объездчика Астемира, - шумел Давлет. - Довольно мы
наслушались его россказней! За мною, вперед! Я всегда пил воду из одной
чашки с бедняками.
- Ты хочешь сам выпить и вернуть чашку пустой! - кричал Астемир.
- Гоните коней из конюшни Шардановых, тащите брошенное добро! -
подливали масла в огонь жираслановские посланцы.
И уже не было силы, способной удержать взволнованную толпу.
Напрасно людей, охваченных жаждой наживы, старались остановить всадники
с красными ленточками. Отталкивая друг друга, мужчины устремились напрямик к
горящей усадьбе - кто через плетень, кто через пролом в заборе, через реку,
через вспаханные поля. Подростки бежали вместе со взрослыми. Малыши ревели,
женщины голосили, кое-кого в толпе уже примяли, отцы громко приказывали
сыновьям.
- Юсуф, беги домой за недоуздком!
- Зачем недоуздок? За веревкой!
- Меньше рассуждай, пошевеливайся!
- Назад! Отступи! Поворачивай назад! - взывали всадники Астемира, но
все было напрасно.
Лю сначала еще видел отца. Его рыжая шапка с красным бантом мелькала
среди других шапок и войлочных шляп, но скоро и Лю и Тембот потеряли из виду
отца, Эльдара, Степана Ильича и даже тачанку с красным флагом...
Через степь бежали запоздавшие охотники поживиться княжеским добром, а
там, на равнине, за участками вспаханной земли, клубился и клубился
озаренный солнцем дым.
По дворам заливались собаки, слышался женский плач. Вечерело, отблески
пламени становились заметней.
Только один мужчина стоял среди женщин, собравшихся с грудными детьми
за околицей, - это был дед Баляцо. Он угрюмо покачивал головой. Вышла
поглядеть на пожар больная, слабая Диса.
- Сарыма! - звала она дочь. - Где ты? Ой, алла! Сколько еще мук я
должна терпеть? И никакой удачи! Ты, наверное, помнишь это, Баляцо: когда-то
большая вода принесла кровать... На ней суждено мне умереть... Вот пожар
дает людям и кров, и княжеские шелка... Только мне, горемычной вдове, не
было и нет счастья... Да и откуда счастье с такими дочерьми, как у меня?..
Наверное, опять побежала искать твоего племянника-горлопана! Сарыма, Сарыма,
где ты? Ой, ой, алла...
К этому времени Сарыма вернулась в дом матери.
- Не будет счастья ни людям, ни тебе, Диса, от этого чужого добра, -
сурово предрекал дед Баляцо. - Ой, не в добрый день началось все это! Не
стоит, Диса, завидовать невоздержанным людям. Ох, вздорные люди до добра не
доведут!
- Смотрите! - закричала одна из женщин. - Уже гонят коней и баранов.
Разгром усадьбы, хитро подстроенный конокрадами, с тем чтобы прикрыть