"Ярослав Кеслер. Язык и цивилизация" - читать интересную книгу автора

O, sure I am, the wits of former days
To subjects worse have given admiring praise.

В издании 1640 г. восьмая строка еще категоричнее: "Since mine at first
in character was done!"
Наиболее близким к оригиналу является перевод Сергея Степанова:

Коль то, что есть, все было, и давно,
И нет под солнцем ничего, что ново,
И заблуждаться разуму дано,
Один и тот же плод рождая снова,
То память пусть в седые времена
Лет на пятьсот своим проникнет взором,
Где в первокниге первописьмена
Отобразили облик твой узором.
Взгляну я, как писали искони,
Такую красоту живописуя, -
Кто лучше пишет, мы или они?
Иль времена переменялись всуе?
Но знаю: их едва ли уступал
Оригиналу мой оригинал.

Не менее выразительно и свидетельство Лоренцо Валла (1407-1457),
известного исследователя античности и латинского языка, тонкими
лингвистическими и психологическими наблюдениями доказавший подложность
знаменитого "Константинова дара" в своей знаменитой работе "О красотах
латинского языка". В середине XV века Л. Валла утверждал, что "Книги мои
имеют перед латинским языком больше заслуг, чем все, что было написано в
течение 600 лет по грамматике, риторике, гражданскому и каноническому праву
и о значении слов".[1]
Здесь следует пояснить, что в моменту, когда Л. Валла писал эти строки,
история Флоренции уже была искусственно удлинена примерно на 260 лет за счет
"византийских хроник", привезенных в 1438 г. во Флоренцию Гемистом Плетоном.
Знаменательно, что Л. Валла ни единым словом не упоминает великого Данте,
которого сегодня все считают творцом итальянского языка и классиком
литературной латыни. (Скорее всего, Данте еще не родился в то время, когда
Валла писал свои сроки, но об этом - отдельный разговор.)
В том, что латиница была создана позже греческого письма, сейчас никто
не сомневается. Однако, при сравнении т. н. архаической латыни, традиционно
относящейся к 6 в. до н. э., и классической латыни, относимой к I в до н.
э., т. е. на 500 лет позднее, бросается в глаза куда более близкое к
современному графическое оформление архаической монументальной латыни,
нежели классической. Изображение обоих разновидностей латинского алфавита
можно найти в любом лингвистическом словаре.
По традиционной хронологии получается, что латинское письмо сначала
деградировало от архаического к классическому, а потом, в эпоху Возрождения,
снова приблизилось к первоначальному виду. В рамках излагаемой концепции
такого ничем не оправданного явления нет.
Сравнивая латынь с современными языками, необходимо обратить внимание
также на то, что флективная структура книжного средневекового латинского