"Франциско де Кеведо. Испанский Парнас, двуглавая гора, обитель девяти кастильских муз" - читать интересную книгу автораФранциско де Кеведо.
Испанский Парнас, двуглавая гора, обитель девяти кастильских муз Перевод с испанского OCR Кудрявцев Г.Г. ББК 84. 34 Ис КЗЗ Л.: Худож. лит., 1980. - 544 с. Редакция переводов И. Лихачева и А. Косс ОБРЕЧЕННЫЙ СТРАДАТЬ БЕЗ ОТДЫХА И СРОКА Еще зимы с весной не кончен спор: То град, то снег летит из тучи черной На лес и луг, но их апрель упорный Уже в зеленый облачил убор. Из берегов стремится на простор Река, став по-апрельски непокорной, Ведет с веселым ветром разговор. Спор завершен прощальным снегопадом: По-зимнему снег на вершинах бел, Миндаль весенним хвастает нарядом... И лишь в душе моей не запестрел Цветами луг, любовным выбит градом, А лес от молний ревности сгорел. Перевод И. Чежеговой РЕКА, ПЕРЕПОЛНЯЕМАЯ СЛЕЗАМИ ВЛЮБЛЕННОГО, ДА НЕ ОСТАНЕТСЯ РАВНОДУШНОЙ К ЕГО СКОРБИ О Тахо! Ты своих могучих вод Сдержи ликующее нетерпенье, Пока ищу (но отыщу ль?) забвенье Хоть в чем-нибудь я от своих невзгод... Умерь свою веселость! Видишь, тот, Кто весел был всегда, теперь в смятенье, - Уносит в океан твое теченье |
|
|