"Франциско де Кеведо. Час воздаяния или разумная фортуна" - читать интересную книгу автора

подобно кухонной утвари, и с самой блатной ухваткой давай его отчитывать:
- Лопни твоя печенка, великий вседержатель небесного притона на горных
высях! Распахни наконец хлебальник и соизволь вякнуть, а то ты уж вконец
раздрыхался!
Едва сии глумливые речи достигли слуха Юпитера, как он тотчас же в
гневе схватился за молнию и высек искру, хотя в пору было взяться за
опахало, чтобы подул ветерок, ибо стояло лето и вселенная изнемогала от
зноя. Засим произнес он громовым голосом:
- Заткнись! Позвать мне сюда Меркурия!
Никто и моргнуть не успел, а Меркурий уже тут как тут, прилетел, - в
руке палочка, как у фокусника, на голове шлем-грибок и на пятках крылышки.
Юпитер молвил:
- Летучий божок, оторвись-ка стрелой на землю, ухвати Фортуну за рваный
подол и волоки ее сюда, да так, чтоб в единый миг она тут оказалась!
Тотчас же олимпийский сплетник привязал к ногам двух птичек заместо
шпор и был таков; никто его не успел хватиться, как он уже опять появился на
том же месте, ведя Фортуну, как мальчик-поводырь ведет слепца. Та шествовала
на ощупь, одной рукой опиралась на посох, другой тащила на веревке
собачонку. Обуви на ней не было, а стояла она на шаре и, перебирая по нему
ногами, продвигалась вперед, сама же служила ступицей громадному колесу,
затянутому нитями, косицами, тесьмами и жгутами, что сплетались и
расплетались, по мере того как оно вертелось.
С нею пришла Удача-судомойка, грубая галисийка, с блестящей, как
зеркальце-манок, лысой головой, украшенной одной-единственной прядью, в
которой еле хватило бы волос на парочку усов. Прядь была скользкая, как
угорь, вилась вьюном, едва Удача раскрывала рот. Стоило только посмотреть на
ее руки, сразу понятно становилось, на что она живет: скребет и моет бадьи
Фортуны, выливает из них все, чем Фортуне случится их наполнить.
У богов при виде Фортуны лица перекосились, а иные из них скрыть не
могли, что их прямо с души воротит.
Она же заговорила, заикаясь, скрипучим, мерзким голосом, ни на кого не
глядя:
- Глаза мои давно распростились со светом и уснули непробудным сном.
Поэтому я не знаю, кто вы такие, что собрались здесь. Однако я обращаюсь ко
всем вам, и прежде всего к тебе, о Юпитер, к тому, кто харкает молнией под
кашель туч. Скажи, зачем тебе вздумалось звать меня, после того как за
столько столетий ты ни разу обо мне не вспомнил? Может статься, ты и все
твои боженята позабыли о моем могуществе? Потому-то я играла тобой и ими,
как людьми.
Юпитер же ответствовал ей свысока:
- Пьяная баба, мы столь долго не препятствовали твоим сумасбродствам,
безрассудным выходкам и лихим проделкам, что смертные решили, будто богов не
существует, небо пусто, а я вовсе никуда не гожусь. Они жалуются, что ты
воздаешь почести за преступления, а грех награждаешь, как добродетель;
возводишь на судейский помост тех, кого надо бы вздернуть на виселицу,
даришь почетные звания тем, кому давно пора отрезать уши,, разоряешь и
унижаешь всех, кого следует обогатить.
Фортуна изменилась в лице и, вспылив, возразила:
- Ума мне не занимать, дело свое я знаю, и шарики у меня работают что
надо. А вот ты, обозвавший меня дурой и пьяницей, в свое время лопотал, как