"Андреа Кейн. Нежная и бесстрашная " - читать интересную книгу автора

- Да, милорд. Все в порядке. Проезжайте. - Он дал знак напарнику
открыть ворота.
Минуту спустя створки с грохотом распахнулись. Ройс пришпорил лошадей
и поехал по длинной подъездной аллее, ведущей к особняку. Он внимательно
оглядывал окрестности, насколько ему позволяли это сделать сумерки. Вдали
виднелось недостроенное здание - величественное сооружение, великолепно
вписавшееся в окружающий пейзаж. Должно быть, новый дом Деймена, подумал
Чадуик. Хибберт рассказывал ему, что маркиз собирается переселиться в
родовое поместье жены, как только их дом будет построен. Похоже,
строительство продвигалось стремительными темпами, хотя до завершения было
еще далеко. Следовательно, целый день во дворе находится масса рабочих, и,
смешавшись с ними, злоумышленник может беспрепятственно проникнуть в
поместье. Возможно, стоит приостановить строительство, хотя бы на некоторое
время. Но с другой стороны, можно воспользоваться беспрепятственным
доступом в Медфорд в своих интересах, размышлял Ройс. Время покажет. Для
начала нужно собрать всю возможную информацию и обдумать ее. Подъехав к
особняку, Ройс остановил лошадей и спрыгнул на землю. Перед отъездом из
Лондона он обсудил с Хиббертом все детали этого дела. Во время двухчасовой
поездки в Кент тоже думал о нем и пришел к следующему выводу: посылка,
которую получила Бреанна, и сегодняшнее убийство, несомненно, связаны.
Смогут ли они отыскать этого подонка и остановить его, пока он еще
чего-нибудь не натворил? Поднявшись по лестнице к входной двери, Ройс
постучал. Дверь открыл представительный пожилой мужчина в очках. При виде
посетителя на лице его отразилось явное облегчение.
- Лорд Ройс, - констатировал он.
- Да.
- Входите. - Дворецкий отступил в сторону. - Меня зовут Уэллс. Лорд
Шелдрейк ждет вас. Он уверяет... и я молю Бога... то есть все мы молим
Бога, что вы сможете помочь нам. - Спохватившись, что позволил себе лишнее,
Уэллс сконфуженно откашлялся. - Комната для вас уже приготовлена. Я прикажу
лакею отнести туда ваши вещи. - И он протянул руку, чтобы принять у гостя
верхнюю одежду.
- Благодарю вас. - Сняв плотное шерстяное пальто, Ройс вручил его
дворецкому. Он уже понял, насколько старый слуга беззаветно предан двум
своим хозяйкам, которых по-прежнему считает маленькими девочками. С одной
стороны, это хорошо, с другой - плохо. Если потребуется помощь, на Уэллса
можно целиком и полностью положиться. Но вот на его объективную оценку
рассчитывать не стоит. Он весь во власти эмоций. То же самое относится и к
Деймену. Он страстно влюблен в свою жену и теперь, когда она беременна,
особенно волнуется за нее, так что рассчитывать на присущие ему обычно
хладнокровие и здравый смысл нельзя. Остаются женщины. Ройс нахмурился. Дай
Бог, чтобы жена Деймена и в самом деле оказалась такой же смелой и упрямой,
какой он ее описывал. А уж если бы леди Бреанна и впрямь обладала
приписываемой ей силой, это существенно облегчило бы дело.
- Я провожу вас в гостиную, - вывел его из задумчивости голос
Уэллса. - Все уже там. Лорд Шелдрейк подумал, что вы захотите сначала со
всеми переговорить и лишь потом переодеться к ужину.
- Он совершенно прав.
И Ройс последовал за дворецким. Во внутреннем убранстве Медфорда
строгое величие старого дома сочеталось с веяниями сегодняшнего дня. По