"Андреа Кейн. Нежная и бесстрашная " - читать интересную книгу автора - Как скажете, милорд. - Одарив мужа невинной улыбкой, Стаси принялась
есть. - Перестань смотреть на Бреанну волком, - бросила она дворецкому. - Она взрослая женщина и вправе немного пофлиртовать с весьма интересным мужчиной... особенно если он призван ее охранять. Разве не ты всегда хотел, чтобы Бреанна нашла себе какого-нибудь особенного поклонника? - Он слишком привлекателен для женщин и к тому же сорвиголова. Стаси откусила малюсенький кусочек лимонного пирожного. - Сегодня он ни разу ни с кем не танцевал. Только с Бреанной. Что касается его безрассудства... - она откусила еще кусочек, - я бы не назвала постоянную опеку безрассудным поведением. Ты со мной согласен? - Она взглянула на Уэллса. - Я знаю, ты о нас беспокоишься. Но дай Ройсу шанс. Он может тебя удивить. - И, доев пирожное, она вытерла губы салфеткой. - Ага! Новость о твоей беременности уже добралась до Бреанны, - провозгласил Деймен, заметив, что леди Даттон, втиснув свое мощное тело между Бреанной и Ройсом, взволнованно о чем-то заговорила. - Твоя кузина уже узнала, что ты ждешь ребенка, и теперь ей расскажут о том, что ты чуть не упала в обморок. Словно в подтверждение этих слов, Бреанна резко подняла голову и посмотрела на Стаси. Та поспешно дала понять, что с ней все в порядке и что сестра может без зазрения совести заниматься своими делами. Успокоенная, Бреанна снова повернулась к леди Даттон, подчеркнуто не обращая внимания на вопросительный взгляд Стаси, брошенный в сторону Ройса. - Придется подождать, - вздохнула Анастасия. - Она не горит желанием удовлетворить мое любопытство. - И Стаси обратила свой взор на леди Даттон, перешедшую уже к следующей группе, чтобы поделиться новостью. - Я рада, что поговорить. - Что ж, это неплохо, - заметил Локвуд, беря ее под руку. - Зато не слышно рассуждений об убийствах. А ведь именно они были главной темой, пока не стало известно о твоей беременности. Так что хорошая новость для всех как бальзам. - Да, - пробормотала Стаси, ставя стакан и тарелку на поднос проходившего мимо лакея. - За последние две недели совершено уже третье убийство. Вряд ли полиция все еще подозревает жен. Сомнительно, чтобы все три жены - причем молодые, не старше меня - решились вдруг убить своих мужей. - Но все три женщины исчезли, - напомнил ей Уэллс. - Может быть, их похитили? - высказала предположение Стаси. - Вполне возможно. - Деймен задумчиво вытянул губы. - И в то же время если бы их похитили, то стали бы требовать выкуп. Хотя у кого его требовать, если их мужья убиты? Наемный убийца проходил мимо как раз в тот момент, когда Деймен произносил последнюю фразу. Губы его тронула легкая усмешка. Знал бы Шелдрейк, кому именно он обязан тем, что пребывает в полном недоумении, а все прочее общество - в страхе! Отлично, подумал он, направляясь через холл к комнатам для прислуга. Маркиз так же сбит с толку, как и полицейские, а уж он-то не в пример им человек умный и проницательный. Они ему и в подметки не годятся. Впрочем, Шелдрейку не долго осталось размышлять над совершенными в Лондоне убийствами. Скоро впечатление о гибели троих незнакомцев померкнет в сравнении с его собственной потерей. Через |
|
|