"Андреа Кейн. Бриллиант в наследство " - читать интересную книгу автора

Андреа КЕЙН
Перевод с английского А. Ю. Хамидулиной. OCR Angelbooks


БРИЛЛИАНТ В НАСЛЕДСТВО


Литературный ПОРТАЛ


http://www.LitPortal.Ru #


Анонс

Слейд Хантли, готовясь отдать выкупом за девушку, похищенную пиратами,
бесценный фамильный бриллиант, считал, что в лапах похитителей - его младшая
сестра Аврора, а вместо этого повстречался со своей судьбой - огненнокудрой
Кортни Джонсон. И какие бы безжалостные преступники ни охотились за
бриллиантом, Слейд и Кортни смело противостоят опасности. Ведь они обладают
величайшим сокровищем на земле - любовью друг к другу.

Глава 1

Девоншир, Англия, май 1817 года

Это была третья записка с требованием выкупа, полученная за день, и
пятая за неделю, но именно она казалась правдивой.
"Пембурн.
Обмен состоится сегодня ночью, в одиннадцать. В десяти милях к югу от
Дартмута, в проливе Ла-Манш. Возьми маленькую неоснащенную лодку. Приходи
один, пусть тебя сопровождает только бриллиант. Следуй этим указаниям, иначе
твоя сестра умрет".
Сунув коротенькую записку обратно в карман редингота, Слейд Хантли,
девятый граф из рода Пембурнов, крепко сжал рукой руль рыбацкой лодки и
поднес часы к тусклому свету фонаря. По его подсчетам, пройдено больше
девяти миль из указанных десяти. Он готовился к предстоящей встрече,
направляя свое суденышко в даль покрытых туманом вод пролива, слишком бурных
для такой маленькой лодки.
Все-таки следовало взять бриг. Каждая клеточка его тела кричала, что
утлое суденышко не подходит для бурного моря. Сама конструкция делала лодку
крайне уязвимой и беззащитной. Но соблюдение условий, указанных в записке
похитителя, было очень важно. И Слейд не решался их нарушить, боясь
поставить под угрозу жизнь сестры.
Аврора.
Мысль о том, что она находится в руках грязных пиратов, заставила
Слейда содрогнуться. В сотый раз он принимался корить себя за такую
безответственность, за то, что допустил это страшное несчастье. Десять лет,
с тех пор как он сделался опекуном Авроры, ему удавалось держать сестру в
изоляции от остального мира и, несмотря на собственные длительные отлучки,