"Кимберли Кейтс. Украденные небеса " - читать интересную книгу автора

случайностью. Делия Кейн намеренно подвергла свою жизнь опасности. Ее ничуть
не интересовали последствия, она хотела во что бы то ни стало отомстить
мужу, которого ненавидела. Когда карета перевернулась, винить ей, кроме
себя, было некого. Она вела себя беспечно и глупо, флиртуя с опасностью, как
флиртовала со своими многочисленными любовниками".
И тут ему в голову пришла ужасная мысль. Ведь и он сам, уезжая из
Раткеннона, делал то же самое. Сколько раз по беспечности оказывался он в
ситуации, когда взмах шпаги или щелчок пистолетного курка мог лишить его
жизни! И он сотни раз мог свернуть себе шею и отправиться к праотцам, если
бы во время скачки его сбросила лошадь или перевернулась коляска.
Разумеется, он принял меры, чтобы в случае его смерти Кассандра не
осталась без присмотра. Он доверил своим адвокатам солидные суммы, чтобы
дочь могла вести тот образ жизни, к которому привыкла. Но кто защитит ее,
кто согреет, кто будет ее любить... А об этом он не подумал, не желал
думать. А вот Кассандра, судя по всему, часто об этом думала.
- О, принцесса... - Эйдан погладил дочь по щеке. Она внимательно
посмотрела на него и вдруг сказала:
- Папа, прости, что я не предупредила тебя заранее о приезде мисс
Линтон. Теперь я понимаю, что это, вероятно, была глупая затея. Но я
подумала, что ты не откажешь мне и женишься на ней. Она писала такие
чудесные письма. Такие... - Кассандра вытащила из кармана халатика
перевязанную ленточкой пачку писем. - Я принесла их тебе. Я подумала, что
ты, возможно, пожелаешь их прочитать... - Она на мгновение умолкла. -
Поверь, папа, я очень тебя люблю. Прости, что испортила твой день рождения.
С этими словами Кассандра выскользнула из объятий отца и направилась к
двери.
- Кэсси, - позвал Эйдан.
Она остановилась и обернулась. Ее губы дрожали.
- Дорогая, ты должна мне поверить... Кэсси, я сделаю все, что в моих
силах, только бы ты была счастливой.
- Правда сделаешь, папа? - Она пристально посмотрела ему в глаза.
Не выдержав ее взгляда, Эйдан отвернулся и уставился на огонь, пылавший
в камине. Хватит ли у него духу, чтобы повторить клятву верности, которую
много лет назад он произносил, стоя рядом с Делией? Эта клятва им обоим
принесла лишь несчастья.
Проклятие! Он не мог на это решиться!
- Папа, я не хочу быть одна... - внезапно проговорила Кассандра.
В следующее мгновение она отвернулась и вышла из комнаты.
Час проходил за часом, а Эйдан по-прежнему сидел у камина. Несколько
раз он порывался швырнуть пачку писем в огонь, но что-то его удерживало.
Наконец, собравшись с духом, он развязал тесьму, развернул одно из писем и
стал читать...
"Я понимаю вашу боль, потребность иметь кого-то рядом, кто скрасил бы
одиночество. Я и сама часто чувствую то же самое. Призраки прошлого могут
быть ужасным бременем, но будущее без детей, дома и мужа ничем не лучше.
Возможно, как вы говорите, мы могли бы найти способ помочь друг другу".
Как говорит он? У Эйдана вспыхнули щеки и засосало под ложечкой. Боль?
Одиночество? Проклятие!
О Господи, что же Кассандра написала этой женщине? Что заставило Нору
Линтон прислать такой ответ? Вероятно, Кэсси, когда писала от его имени,