"Петр Канин. Из жЫзни индейцев (Выдержки из еженедельника "Караван")" - читать интересную книгу автора

Л.Окладников уверен, что Древняя тюркская Сибирь оказалась теснее связанной
с Западом, чем с Востоком. Ее культура много богаче и ярче, чем можно было
полагать ранее... Л.Гумилев и О.Сулейменов сходятся во мнении, что культура
кочевников за 3000-летнее развитие в отличие от стран Средиземного моря и
Дальнего Востока познала всю творческую эволюцию...
Думается, справедлив Мурад Аджи, заявивший: И как бы ни называли эту
культуру - половецкая, печенежская, булгарская или иная, - корень ее был
один, потому что в степи жил один народ - кипчаки... говорил народ степи на
одном языке - на тюркском..

Егемен Казакстан,
3 июля 1998 г.


Куандык Шамакайулы:

- Есть люди, настроенные пессимистически: Мы сильно страдаем от рыночных
отношений, которых в роду у нас не было Hе согласен. Сколько же веков
вскармливало советское правительство древних кочевников? Разве наш быт и
образ жизни не намного динамичнее и насыщеннее по сравнению с оседлыми
странами? Благодаря этому наши предки успешно разводили бесчисленные отары
овец, тысячные табуны лошадей, одевали жен и детей в ювелирно обрамленные
позолотой одежды из разномастных материалов. А разукрашенные серебром,
другими драгоценными металлами седло, уздечка и другие атрибуты разве не
свидетельствуют о том, что отцы давно владели рыночной стихией?
В таком случае почему мы должны жить, нищенствуя?!

Азия транзит, 2 июля 1998 г.

* * *

- За одну реплику поэтессы Фаризы Онгарсыновой энергичные аплодисменты
собравшихся потрясли стены дворца! - с восхищением сообщает корреспондент
Жуматай Сабыржанулы (Ана тiлi, 9 июля 1998 г.). - С каким же чувством она
выпалила: Hа подобный поэтический вечер таким людям, как аким города Астаны
Адильбек Жаксыбаев, который не понимает по-казахски, лучше было бы вообще
не приходить..
Мне подумалось: народный гнев могут выразить настоящие поэты, писатели,
деятели искусств!..

* * *

- Прекрасно владеющий немецким, казахским и русским языками универсал
литературного слова Герольд Бельгер написал интересную книгу Лики слова,
энергично заманившую меня в стан словесности, - делится мыслями писатель
Аян (Егемен Казакстан, 3 июля 1998 г.). - Только один пример. О чем бы
автор ни говорил, всегда рассматривает сквозь призму сравнений пестрый мир
литературы. В одном случае он утверждает, что Мухтар Ауэзов в Пути Абая
использовал 16893 слова, а в общем фонде Шекспира и Байрона насчитывается
15 тысяч, а в словарном запасе Пушкина 21197...